Quran — Page 176
176 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 175…
ﳒﳓ بِهَا ۗ ﳔ قُلِ ﳕ ٱدْعُوا۟ ﳖ شُرَكَآءَكُمْ ﳗ ثُمَّ ﳘ كِيدُونِ ﳙ فَلَا ﳚ تُنظِرُونِ ﳛ ١٩٥
ﱁ إِنَّ ﱂ وَلِـِّۧىَ ﱃ ٱللَّهُ ﱄ ٱلَّذِى ﱅ نَزَّلَ ﱆﱇ ٱلْكِتَـٰبَ ۖ ﱈ وَهُوَ ﱉ يَتَوَلَّى ﱊ ٱلصَّـٰلِحِينَ
ﱋ ١٩٦ ﱌ وَٱلَّذِينَ ﱍ تَدْعُونَ ﱎ مِن ﱏ دُونِهِۦ ﱐ لَا ﱑ يَسْتَطِيعُونَ ﱒ نَصْرَكُمْ
ﱓ وَلَآ ﱔ أَنفُسَهُمْ ﱕ يَنصُرُونَ ﱖ ١٩٧ ﱗ وَإِن ﱘ تَدْعُوهُمْ ﱙ إِلَى ﱚ ٱلْهُدَىٰ ﱛ لَا ﱜﱝ يَسْمَعُوا۟ ۖ
ﱞ وَتَرَىٰهُمْ ﱟ يَنظُرُونَ ﱠ إِلَيْكَ ﱡ وَهُمْ ﱢ لَا ﱣ يُبْصِرُونَ ﱤ ١٩٨ ﱥ خُذِ ﱦ ٱلْعَفْوَ
ﱧ وَأْمُرْ ﱨ بِٱلْعُرْفِ ﱩ وَأَعْرِضْ ﱪ عَنِ ﱫ ٱلْجَـٰهِلِينَ ﱬ ١٩٩ ﱭ وَإِمَّا ﱮ يَنزَغَنَّكَ
ﱯ مِنَ ﱰ ٱلشَّيْطَـٰنِ ﱱ نَزْغٌۭ ﱲ فَٱسْتَعِذْ ﱳﱴ بِٱللَّهِ ۚ ﱵ إِنَّهُۥ ﱶ سَمِيعٌ ﱷ عَلِيمٌ ﱸ ٢٠٠ ﱹ إِنَّ
ﱺ ٱلَّذِينَ ﱻ ٱتَّقَوْا۟ ﱼ إِذَا ﱽ مَسَّهُمْ ﱾ طَـٰٓئِفٌۭ ﱿ مِّنَ ﲀ ٱلشَّيْطَـٰنِ ﲁ تَذَكَّرُوا۟
ﲂ فَإِذَا ﲃ هُم ﲄ مُّبْصِرُونَ ﲅ ٢٠١ ﲆ وَإِخْوَٰنُهُمْ ﲇ يَمُدُّونَهُمْ ﲈ فِى ﲉ ٱلْغَىِّ ﲊ ثُمَّ
ﲋ لَا ﲌ يُقْصِرُونَ ﲍ ٢٠٢ ﲎ وَإِذَا ﲏ لَمْ ﲐ تَأْتِهِم ﲑ بِـَٔايَةٍۢ ﲒ قَالُوا۟ ﲓ لَوْلَا ﲔﲕ ٱجْتَبَيْتَهَا ۚ
ﲖ قُلْ ﲗ إِنَّمَآ ﲘ أَتَّبِعُ ﲙ مَا ﲚ يُوحَىٰٓ ﲛ إِلَىَّ ﲜ مِن ﲝﲞ رَّبِّى ۚ ﲟ هَـٰذَا ﲠ بَصَآئِرُ ﲡ مِن ﲢ رَّبِّكُمْ
ﲣ وَهُدًۭى ﲤ وَرَحْمَةٌۭ ﲥ لِّقَوْمٍۢ ﲦ يُؤْمِنُونَ ﲧ ٢٠٣ ﲨ وَإِذَا ﲩ قُرِئَ ﲪ ٱلْقُرْءَانُ
ﲫ فَٱسْتَمِعُوا۟ ﲬ لَهُۥ ﲭ وَأَنصِتُوا۟ ﲮ لَعَلَّكُمْ ﲯ تُرْحَمُونَ ﲰ ٢٠٤ ﲱ وَٱذْكُر ﲲ رَّبَّكَ
ﲳ فِى ﲴ نَفْسِكَ ﲵ تَضَرُّعًۭا ﲶ وَخِيفَةًۭ ﲷ وَدُونَ ﲸ ٱلْجَهْرِ ﲹ مِنَ ﲺ ٱلْقَوْلِ ﲻ بِٱلْغُدُوِّ
ﲼ وَٱلْـَٔاصَالِ ﲽ وَلَا ﲾ تَكُن ﲿ مِّنَ ﳀ ٱلْغَـٰفِلِينَ ﳁ ٢٠٥ ﳂ إِنَّ ﳃ ٱلَّذِينَ ﳄ عِندَ ﳅ رَبِّكَ
ﳆ لَا ﳇ يَسْتَكْبِرُونَ ﳈ عَنْ ﳉ عِبَادَتِهِۦ ﳊ وَيُسَبِّحُونَهُۥ ﳋ وَلَهُۥ ﳌﳍﳎ يَسْجُدُونَ ۩ ﳏ ٢٠٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 177
ﱁ يَسْـَٔلُونَكَ ﱂ عَنِ ﱃﱄ ٱلْأَنفَالِ ۖ ﱅ قُلِ ﱆ ٱلْأَنفَالُ ﱇ لِلَّهِ ﱈﱉ وَٱلرَّسُولِ ۖ ﱊ فَٱتَّقُوا۟ ﱋ ٱللَّهَ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).