Quran — Page 189
189 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 188…
ﲷﲸ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ ﲹ فَٱللَّهُ ﲺ أَحَقُّ ﲻ أَن ﲼ تَخْشَوْهُ ﲽ إِن ﲾ كُنتُم ﲿ مُّؤْمِنِينَ ﳀ ١٣
ﱁ قَـٰتِلُوهُمْ ﱂ يُعَذِّبْهُمُ ﱃ ٱللَّهُ ﱄ بِأَيْدِيكُمْ ﱅ وَيُخْزِهِمْ ﱆ وَيَنصُرْكُمْ
ﱇ عَلَيْهِمْ ﱈ وَيَشْفِ ﱉ صُدُورَ ﱊ قَوْمٍۢ ﱋ مُّؤْمِنِينَ ﱌ ١٤ ﱍ وَيُذْهِبْ ﱎ غَيْظَ
ﱏﱐ قُلُوبِهِمْ ۗ ﱑ وَيَتُوبُ ﱒ ٱللَّهُ ﱓ عَلَىٰ ﱔ مَن ﱕﱖ يَشَآءُ ۗ ﱗ وَٱللَّهُ ﱘ عَلِيمٌ ﱙ حَكِيمٌ ﱚ ١٥
ﱛ أَمْ ﱜ حَسِبْتُمْ ﱝ أَن ﱞ تُتْرَكُوا۟ ﱟ وَلَمَّا ﱠ يَعْلَمِ ﱡ ٱللَّهُ ﱢ ٱلَّذِينَ ﱣ جَـٰهَدُوا۟ ﱤ مِنكُمْ
ﱥ وَلَمْ ﱦ يَتَّخِذُوا۟ ﱧ مِن ﱨ دُونِ ﱩ ٱللَّهِ ﱪ وَلَا ﱫ رَسُولِهِۦ ﱬ وَلَا ﱭ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﱮﱯ وَلِيجَةًۭ ۚ
ﱰ وَٱللَّهُ ﱱ خَبِيرٌۢ ﱲ بِمَا ﱳ تَعْمَلُونَ ﱴ ١٦ ﱵ مَا ﱶ كَانَ ﱷ لِلْمُشْرِكِينَ ﱸ أَن ﱹ يَعْمُرُوا۟ ﱺ مَسَـٰجِدَ
ﱻ ٱللَّهِ ﱼ شَـٰهِدِينَ ﱽ عَلَىٰٓ ﱾ أَنفُسِهِم ﱿﲀ بِٱلْكُفْرِ ۚ ﲁ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲂ حَبِطَتْ
ﲃ أَعْمَـٰلُهُمْ ﲄ وَفِى ﲅ ٱلنَّارِ ﲆ هُمْ ﲇ خَـٰلِدُونَ ﲈ ١٧ ﲉ إِنَّمَا ﲊ يَعْمُرُ ﲋ مَسَـٰجِدَ
ﲌ ٱللَّهِ ﲍ مَنْ ﲎ ءَامَنَ ﲏ بِٱللَّهِ ﲐ وَٱلْيَوْمِ ﲑ ٱلْـَٔاخِرِ ﲒ وَأَقَامَ ﲓ ٱلصَّلَوٰةَ ﲔ وَءَاتَى
ﲕ ٱلزَّكَوٰةَ ﲖ وَلَمْ ﲗ يَخْشَ ﲘ إِلَّا ﲙﲚ ٱللَّهَ ۖ ﲛ فَعَسَىٰٓ ﲜ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲝ أَن ﲞ يَكُونُوا۟ ﲟ مِنَ
ﲠ ٱلْمُهْتَدِينَ ﲡ ١٨ ﲢ ﲣ ۞ أَجَعَلْتُمْ ﲤ سِقَايَةَ ﲥ ٱلْحَآجِّ ﲦ وَعِمَارَةَ ﲧ ٱلْمَسْجِدِ
ﲨ ٱلْحَرَامِ ﲩ كَمَنْ ﲪ ءَامَنَ ﲫ بِٱللَّهِ ﲬ وَٱلْيَوْمِ ﲭ ٱلْـَٔاخِرِ ﲮ وَجَـٰهَدَ ﲯ فِى ﲰ سَبِيلِ
ﲱﲲ ٱللَّهِ ۚ ﲳ لَا ﲴ يَسْتَوُۥنَ ﲵ عِندَ ﲶﲷ ٱللَّهِ ۗ ﲸ وَٱللَّهُ ﲹ لَا ﲺ يَهْدِى ﲻ ٱلْقَوْمَ ﲼ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ﲽ ١٩ ﲾ ٱلَّذِينَ ﲿ ءَامَنُوا۟ ﳀ وَهَاجَرُوا۟ ﳁ وَجَـٰهَدُوا۟ ﳂ فِى ﳃ سَبِيلِ ﳄ ٱللَّهِ ﳅ بِأَمْوَٰلِهِمْ
ﳆ وَأَنفُسِهِمْ ﳇ أَعْظَمُ ﳈ دَرَجَةً ﳉ عِندَ ﳊﳋ ٱللَّهِ ۚ ﳌ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﳍ هُمُ ﳎ ٱلْفَآئِزُونَ ﳏ ٢٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 190
ﱁ يُبَشِّرُهُمْ ﱂ رَبُّهُم ﱃ بِرَحْمَةٍۢ ﱄ مِّنْهُ ﱅ وَرِضْوَٰنٍۢ ﱆ وَجَنَّـٰتٍۢ ﱇ لَّهُمْ ﱈ فِيهَا
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).