Quran — Page 210
210 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 209…
ﳀ خَلَـٰٓئِفَ ﳁ فِى ﳂ ٱلْأَرْضِ ﳃ مِنۢ ﳄ بَعْدِهِمْ ﳅ لِنَنظُرَ ﳆ كَيْفَ ﳇ تَعْمَلُونَ ﳈ ١٤
ﱁ وَإِذَا ﱂ تُتْلَىٰ ﱃ عَلَيْهِمْ ﱄ ءَايَاتُنَا ﱅ بَيِّنَـٰتٍۢ ۙ ﱆ قَالَ ﱇ ٱلَّذِينَ ﱈ لَا ﱉ يَرْجُونَ
ﱊ لِقَآءَنَا ﱋ ٱئْتِ ﱌ بِقُرْءَانٍ ﱍ غَيْرِ ﱎ هَـٰذَآ ﱏ أَوْ ﱐﱑ بَدِّلْهُ ۚ ﱒ قُلْ ﱓ مَا ﱔ يَكُونُ
ﱕ لِىٓ ﱖ أَنْ ﱗ أُبَدِّلَهُۥ ﱘ مِن ﱙ تِلْقَآئِ ﱚﱛ نَفْسِىٓ ۖ ﱜ إِنْ ﱝ أَتَّبِعُ ﱞ إِلَّا ﱟ مَا ﱠ يُوحَىٰٓ ﱡﱢ إِلَىَّ ۖ
ﱣ إِنِّىٓ ﱤ أَخَافُ ﱥ إِنْ ﱦ عَصَيْتُ ﱧ رَبِّى ﱨ عَذَابَ ﱩ يَوْمٍ ﱪ عَظِيمٍۢ ﱫ ١٥ ﱬ قُل
ﱭ لَّوْ ﱮ شَآءَ ﱯ ٱللَّهُ ﱰ مَا ﱱ تَلَوْتُهُۥ ﱲ عَلَيْكُمْ ﱳ وَلَآ ﱴ أَدْرَىٰكُم ﱵﱶ بِهِۦ ۖ
ﱷ فَقَدْ ﱸ لَبِثْتُ ﱹ فِيكُمْ ﱺ عُمُرًۭا ﱻ مِّن ﱼﱽ قَبْلِهِۦٓ ۚ ﱾ أَفَلَا ﱿ تَعْقِلُونَ ﲀ ١٦
ﲁ فَمَنْ ﲂ أَظْلَمُ ﲃ مِمَّنِ ﲄ ٱفْتَرَىٰ ﲅ عَلَى ﲆ ٱللَّهِ ﲇ كَذِبًا ﲈ أَوْ ﲉ كَذَّبَ ﲊﲋ بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۚ
ﲌ إِنَّهُۥ ﲍ لَا ﲎ يُفْلِحُ ﲏ ٱلْمُجْرِمُونَ ﲐ ١٧ ﲑ وَيَعْبُدُونَ ﲒ مِن ﲓ دُونِ ﲔ ٱللَّهِ
ﲕ مَا ﲖ لَا ﲗ يَضُرُّهُمْ ﲘ وَلَا ﲙ يَنفَعُهُمْ ﲚ وَيَقُولُونَ ﲛ هَـٰٓؤُلَآءِ ﲜ شُفَعَـٰٓؤُنَا
ﲝ عِندَ ﲞﲟ ٱللَّهِ ۚ ﲠ قُلْ ﲡ أَتُنَبِّـُٔونَ ﲢ ٱللَّهَ ﲣ بِمَا ﲤ لَا ﲥ يَعْلَمُ ﲦ فِى ﲧ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲨ وَلَا
ﲩ فِى ﲪﲫ ٱلْأَرْضِ ۚ ﲬ سُبْحَـٰنَهُۥ ﲭ وَتَعَـٰلَىٰ ﲮ عَمَّا ﲯ يُشْرِكُونَ ﲰ ١٨ ﲱ وَمَا
ﲲ كَانَ ﲳ ٱلنَّاسُ ﲴ إِلَّآ ﲵ أُمَّةًۭ ﲶ وَٰحِدَةًۭ ﲷﲸ فَٱخْتَلَفُوا۟ ۚ ﲹ وَلَوْلَا ﲺ كَلِمَةٌۭ
ﲻ سَبَقَتْ ﲼ مِن ﲽ رَّبِّكَ ﲾ لَقُضِىَ ﲿ بَيْنَهُمْ ﳀ فِيمَا ﳁ فِيهِ ﳂ يَخْتَلِفُونَ
ﳃ ١٩ ﳄ وَيَقُولُونَ ﳅ لَوْلَآ ﳆ أُنزِلَ ﳇ عَلَيْهِ ﳈ ءَايَةٌۭ ﳉ مِّن ﳊﳋ رَّبِّهِۦ ۖ ﳌ فَقُلْ ﳍ إِنَّمَا
ﳎ ٱلْغَيْبُ ﳏ لِلَّهِ ﳐ فَٱنتَظِرُوٓا۟ ﳑ إِنِّى ﳒ مَعَكُم ﳓ مِّنَ ﳔ ٱلْمُنتَظِرِينَ ﳕ ٢٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 211
ﱁ وَإِذَآ ﱂ أَذَقْنَا ﱃ ٱلنَّاسَ ﱄ رَحْمَةًۭ ﱅ مِّنۢ ﱆ بَعْدِ ﱇ ضَرَّآءَ ﱈ مَسَّتْهُمْ ﱉ إِذَا ﱊ لَهُم ﱋ مَّكْرٌۭ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).