Quran — Page 23
23 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 22…
ﳎ بَعْدِ ﳏ مَا ﳐ جَآءَكَ ﳑ مِنَ ﳒ ٱلْعِلْمِ ۙ ﳓ إِنَّكَ ﳔ إِذًۭا ﳕ لَّمِنَ ﳖ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﳗ ١٤٥
ﱁ ٱلَّذِينَ ﱂ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ﱃ ٱلْكِتَـٰبَ ﱄ يَعْرِفُونَهُۥ ﱅ كَمَا ﱆ يَعْرِفُونَ ﱇﱈ أَبْنَآءَهُمْ ۖ
ﱉ وَإِنَّ ﱊ فَرِيقًۭا ﱋ مِّنْهُمْ ﱌ لَيَكْتُمُونَ ﱍ ٱلْحَقَّ ﱎ وَهُمْ ﱏ يَعْلَمُونَ ﱐ ١٤٦ ﱑ ٱلْحَقُّ
ﱒ مِن ﱓ رَّبِّكَ ۖ ﱔ فَلَا ﱕ تَكُونَنَّ ﱖ مِنَ ﱗ ٱلْمُمْتَرِينَ ﱘ ١٤٧ ﱙ وَلِكُلٍّۢ ﱚ وِجْهَةٌ
ﱛ هُوَ ﱜﱝ مُوَلِّيهَا ۖ ﱞ فَٱسْتَبِقُوا۟ ﱟﱠ ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ ﱡ أَيْنَ ﱢ مَا ﱣ تَكُونُوا۟ ﱤ يَأْتِ ﱥ بِكُمُ ﱦ ٱللَّهُ
ﱧﱨ جَمِيعًا ۚ ﱩ إِنَّ ﱪ ٱللَّهَ ﱫ عَلَىٰ ﱬ كُلِّ ﱭ شَىْءٍۢ ﱮ قَدِيرٌۭ ﱯ ١٤٨ ﱰ وَمِنْ ﱱ حَيْثُ ﱲ خَرَجْتَ
ﱳ فَوَلِّ ﱴ وَجْهَكَ ﱵ شَطْرَ ﱶ ٱلْمَسْجِدِ ﱷﱸ ٱلْحَرَامِ ۖ ﱹ وَإِنَّهُۥ ﱺ لَلْحَقُّ ﱻ مِن ﱼﱽ رَّبِّكَ ۗ
ﱾ وَمَا ﱿ ٱللَّهُ ﲀ بِغَـٰفِلٍ ﲁ عَمَّا ﲂ تَعْمَلُونَ ﲃ ١٤٩ ﲄ وَمِنْ ﲅ حَيْثُ ﲆ خَرَجْتَ ﲇ فَوَلِّ
ﲈ وَجْهَكَ ﲉ شَطْرَ ﲊ ٱلْمَسْجِدِ ﲋﲌ ٱلْحَرَامِ ۚ ﲍ وَحَيْثُ ﲎ مَا ﲏ كُنتُمْ ﲐ فَوَلُّوا۟
ﲑ وُجُوهَكُمْ ﲒ شَطْرَهُۥ ﲓ لِئَلَّا ﲔ يَكُونَ ﲕ لِلنَّاسِ ﲖ عَلَيْكُمْ ﲗ حُجَّةٌ ﲘ إِلَّا ﲙ ٱلَّذِينَ
ﲚ ظَلَمُوا۟ ﲛ مِنْهُمْ ﲜ فَلَا ﲝ تَخْشَوْهُمْ ﲞ وَٱخْشَوْنِى ﲟ وَلِأُتِمَّ ﲠ نِعْمَتِى ﲡ عَلَيْكُمْ
ﲢ وَلَعَلَّكُمْ ﲣ تَهْتَدُونَ ﲤ ١٥٠ ﲥ كَمَآ ﲦ أَرْسَلْنَا ﲧ فِيكُمْ ﲨ رَسُولًۭا ﲩ مِّنكُمْ ﲪ يَتْلُوا۟
ﲫ عَلَيْكُمْ ﲬ ءَايَـٰتِنَا ﲭ وَيُزَكِّيكُمْ ﲮ وَيُعَلِّمُكُمُ ﲯ ٱلْكِتَـٰبَ ﲰ وَٱلْحِكْمَةَ
ﲱ وَيُعَلِّمُكُم ﲲ مَّا ﲳ لَمْ ﲴ تَكُونُوا۟ ﲵ تَعْلَمُونَ ﲶ ١٥١ ﲷ فَٱذْكُرُونِىٓ ﲸ أَذْكُرْكُمْ
ﲹ وَٱشْكُرُوا۟ ﲺ لِى ﲻ وَلَا ﲼ تَكْفُرُونِ ﲽ ١٥٢ ﲾ يَـٰٓأَيُّهَا ﲿ ٱلَّذِينَ ﳀ ءَامَنُوا۟
ﳁ ٱسْتَعِينُوا۟ ﳂ بِٱلصَّبْرِ ﳃﳄ وَٱلصَّلَوٰةِ ۚ ﳅ إِنَّ ﳆ ٱللَّهَ ﳇ مَعَ ﳈ ٱلصَّـٰبِرِينَ ﳉ ١٥٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 24
ﱁ وَلَا ﱂ تَقُولُوا۟ ﱃ لِمَن ﱄ يُقْتَلُ ﱅ فِى ﱆ سَبِيلِ ﱇ ٱللَّهِ ﱈﱉ أَمْوَٰتٌۢ ۚ ﱊ بَلْ ﱋ أَحْيَآءٌۭ ﱌ وَلَـٰكِن
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).