Quran — Page 22
22 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 21…
ﳏ وَلَكُم ﳐ مَّا ﳑﳒ كَسَبْتُمْ ۖ ﳓ وَلَا ﳔ تُسْـَٔلُونَ ﳕ عَمَّا ﳖ كَانُوا۟ ﳗ يَعْمَلُونَ ﳘ ١٤١
ﱁ ﱂ ۞ سَيَقُولُ ﱃ ٱلسُّفَهَآءُ ﱄ مِنَ ﱅ ٱلنَّاسِ ﱆ مَا ﱇ وَلَّىٰهُمْ ﱈ عَن ﱉ قِبْلَتِهِمُ ﱊ ٱلَّتِى ﱋ كَانُوا۟
ﱌﱍ عَلَيْهَا ۚ ﱎ قُل ﱏ لِّلَّهِ ﱐ ٱلْمَشْرِقُ ﱑﱒ وَٱلْمَغْرِبُ ۚ ﱓ يَهْدِى ﱔ مَن ﱕ يَشَآءُ ﱖ إِلَىٰ ﱗ صِرَٰطٍۢ
ﱘ مُّسْتَقِيمٍۢ ﱙ ١٤٢ ﱚ وَكَذَٰلِكَ ﱛ جَعَلْنَـٰكُمْ ﱜ أُمَّةًۭ ﱝ وَسَطًۭا ﱞ لِّتَكُونُوا۟
ﱟ شُهَدَآءَ ﱠ عَلَى ﱡ ٱلنَّاسِ ﱢ وَيَكُونَ ﱣ ٱلرَّسُولُ ﱤ عَلَيْكُمْ ﱥﱦ شَهِيدًۭا ۗ ﱧ وَمَا
ﱨ جَعَلْنَا ﱩ ٱلْقِبْلَةَ ﱪ ٱلَّتِى ﱫ كُنتَ ﱬ عَلَيْهَآ ﱭ إِلَّا ﱮ لِنَعْلَمَ ﱯ مَن ﱰ يَتَّبِعُ ﱱ ٱلرَّسُولَ
ﱲ مِمَّن ﱳ يَنقَلِبُ ﱴ عَلَىٰ ﱵﱶ عَقِبَيْهِ ۚ ﱷ وَإِن ﱸ كَانَتْ ﱹ لَكَبِيرَةً ﱺ إِلَّا ﱻ عَلَى ﱼ ٱلَّذِينَ
ﱽ هَدَى ﱾﱿ ٱللَّهُ ۗ ﲀ وَمَا ﲁ كَانَ ﲂ ٱللَّهُ ﲃ لِيُضِيعَ ﲄﲅ إِيمَـٰنَكُمْ ۚ ﲆ إِنَّ ﲇ ٱللَّهَ
ﲈ بِٱلنَّاسِ ﲉ لَرَءُوفٌۭ ﲊ رَّحِيمٌۭ ﲋ ١٤٣ ﲌ قَدْ ﲍ نَرَىٰ ﲎ تَقَلُّبَ ﲏ وَجْهِكَ ﲐ فِى ﲑﲒ ٱلسَّمَآءِ ۖ
ﲓ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ ﲔ قِبْلَةًۭ ﲕﲖ تَرْضَىٰهَا ۚ ﲗ فَوَلِّ ﲘ وَجْهَكَ ﲙ شَطْرَ ﲚ ٱلْمَسْجِدِ
ﲛﲜ ٱلْحَرَامِ ۚ ﲝ وَحَيْثُ ﲞ مَا ﲟ كُنتُمْ ﲠ فَوَلُّوا۟ ﲡ وُجُوهَكُمْ ﲢﲣ شَطْرَهُۥ ۗ ﲤ وَإِنَّ
ﲥ ٱلَّذِينَ ﲦ أُوتُوا۟ ﲧ ٱلْكِتَـٰبَ ﲨ لَيَعْلَمُونَ ﲩ أَنَّهُ ﲪ ٱلْحَقُّ ﲫ مِن ﲬﲭ رَّبِّهِمْ ۗ ﲮ وَمَا ﲯ ٱللَّهُ
ﲰ بِغَـٰفِلٍ ﲱ عَمَّا ﲲ يَعْمَلُونَ ﲳ ١٤٤ ﲴ وَلَئِنْ ﲵ أَتَيْتَ ﲶ ٱلَّذِينَ ﲷ أُوتُوا۟ ﲸ ٱلْكِتَـٰبَ
ﲹ بِكُلِّ ﲺ ءَايَةٍۢ ﲻ مَّا ﲼ تَبِعُوا۟ ﲽﲾ قِبْلَتَكَ ۚ ﲿ وَمَآ ﳀ أَنتَ ﳁ بِتَابِعٍۢ ﳂﳃ قِبْلَتَهُمْ ۚ
ﳄ وَمَا ﳅ بَعْضُهُم ﳆ بِتَابِعٍۢ ﳇ قِبْلَةَ ﳈﳉ بَعْضٍۢ ۚ ﳊ وَلَئِنِ ﳋ ٱتَّبَعْتَ ﳌ أَهْوَآءَهُم ﳍ مِّنۢ
ﳎ بَعْدِ ﳏ مَا ﳐ جَآءَكَ ﳑ مِنَ ﳒ ٱلْعِلْمِ ۙ ﳓ إِنَّكَ ﳔ إِذًۭا ﳕ لَّمِنَ ﳖ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﳗ ١٤٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 23
ﱁ ٱلَّذِينَ ﱂ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ﱃ ٱلْكِتَـٰبَ ﱄ يَعْرِفُونَهُۥ ﱅ كَمَا ﱆ يَعْرِفُونَ ﱇﱈ أَبْنَآءَهُمْ ۖ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).