Quran — Page 237
237 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ فَلَمَّا ﱂ ذَهَبُوا۟ ﱃ بِهِۦ ﱄ وَأَجْمَعُوٓا۟ ﱅ أَن ﱆ يَجْعَلُوهُ ﱇ فِى ﱈ غَيَـٰبَتِ ﱉﱊ ٱلْجُبِّ ۚ ﱋ وَأَوْحَيْنَآ
ﱌ إِلَيْهِ ﱍ لَتُنَبِّئَنَّهُم ﱎ بِأَمْرِهِمْ ﱏ هَـٰذَا ﱐ وَهُمْ ﱑ لَا ﱒ يَشْعُرُونَ ﱓ ١٥ ﱔ وَجَآءُوٓ
ﱕ أَبَاهُمْ ﱖ عِشَآءًۭ ﱗ يَبْكُونَ ﱘ ١٦ ﱙ قَالُوا۟ ﱚ يَـٰٓأَبَانَآ ﱛ إِنَّا ﱜ ذَهَبْنَا ﱝ نَسْتَبِقُ
ﱞ وَتَرَكْنَا ﱟ يُوسُفَ ﱠ عِندَ ﱡ مَتَـٰعِنَا ﱢ فَأَكَلَهُ ﱣﱤ ٱلذِّئْبُ ۖ ﱥ وَمَآ ﱦ أَنتَ
ﱧ بِمُؤْمِنٍۢ ﱨ لَّنَا ﱩ وَلَوْ ﱪ كُنَّا ﱫ صَـٰدِقِينَ ﱬ ١٧ ﱭ وَجَآءُو ﱮ عَلَىٰ ﱯ قَمِيصِهِۦ
ﱰ بِدَمٍۢ ﱱﱲ كَذِبٍۢ ۚ ﱳ قَالَ ﱴ بَلْ ﱵ سَوَّلَتْ ﱶ لَكُمْ ﱷ أَنفُسُكُمْ ﱸﱹ أَمْرًۭا ۖ ﱺ فَصَبْرٌۭ ﱻﱼ جَمِيلٌۭ ۖ
ﱽ وَٱللَّهُ ﱾ ٱلْمُسْتَعَانُ ﱿ عَلَىٰ ﲀ مَا ﲁ تَصِفُونَ ﲂ ١٨ ﲃ وَجَآءَتْ ﲄ سَيَّارَةٌۭ
ﲅ فَأَرْسَلُوا۟ ﲆ وَارِدَهُمْ ﲇ فَأَدْلَىٰ ﲈﲉ دَلْوَهُۥ ۖ ﲊ قَالَ ﲋ يَـٰبُشْرَىٰ ﲌ هَـٰذَا ﲍﲎ غُلَـٰمٌۭ ۚ ﲏ وَأَسَرُّوهُ
ﲐﲑ بِضَـٰعَةًۭ ۚ ﲒ وَٱللَّهُ ﲓ عَلِيمٌۢ ﲔ بِمَا ﲕ يَعْمَلُونَ ﲖ ١٩ ﲗ وَشَرَوْهُ ﲘ بِثَمَنٍۭ ﲙ بَخْسٍۢ
ﲚ دَرَٰهِمَ ﲛ مَعْدُودَةٍۢ ﲜ وَكَانُوا۟ ﲝ فِيهِ ﲞ مِنَ ﲟ ٱلزَّٰهِدِينَ ﲠ ٢٠ ﲡ وَقَالَ
ﲢ ٱلَّذِى ﲣ ٱشْتَرَىٰهُ ﲤ مِن ﲥ مِّصْرَ ﲦ لِٱمْرَأَتِهِۦٓ ﲧ أَكْرِمِى ﲨ مَثْوَىٰهُ ﲩ عَسَىٰٓ
ﲪ أَن ﲫ يَنفَعَنَآ ﲬ أَوْ ﲭ نَتَّخِذَهُۥ ﲮﲯ وَلَدًۭا ۚ ﲰ وَكَذَٰلِكَ ﲱ مَكَّنَّا ﲲ لِيُوسُفَ ﲳ فِى
ﲴ ٱلْأَرْضِ ﲵ وَلِنُعَلِّمَهُۥ ﲶ مِن ﲷ تَأْوِيلِ ﲸﲹ ٱلْأَحَادِيثِ ۚ ﲺ وَٱللَّهُ ﲻ غَالِبٌ ﲼ عَلَىٰٓ
ﲽ أَمْرِهِۦ ﲾ وَلَـٰكِنَّ ﲿ أَكْثَرَ ﳀ ٱلنَّاسِ ﳁ لَا ﳂ يَعْلَمُونَ ﳃ ٢١ ﳄ وَلَمَّا ﳅ بَلَغَ ﳆ أَشُدَّهُۥٓ
ﳇ ءَاتَيْنَـٰهُ ﳈ حُكْمًۭا ﳉﳊ وَعِلْمًۭا ۚ ﳋ وَكَذَٰلِكَ ﳌ نَجْزِى ﳍ ٱلْمُحْسِنِينَ ﳎ ٢٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).