Quran — Page 243
243 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ قَالَ ﱂ هَلْ ﱃ ءَامَنُكُمْ ﱄ عَلَيْهِ ﱅ إِلَّا ﱆ كَمَآ ﱇ أَمِنتُكُمْ ﱈ عَلَىٰٓ ﱉ أَخِيهِ ﱊ مِن
ﱋ قَبْلُ ۖ ﱌ فَٱللَّهُ ﱍ خَيْرٌ ﱎﱏ حَـٰفِظًۭا ۖ ﱐ وَهُوَ ﱑ أَرْحَمُ ﱒ ٱلرَّٰحِمِينَ ﱓ ٦٤ ﱔ وَلَمَّا ﱕ فَتَحُوا۟
ﱖ مَتَـٰعَهُمْ ﱗ وَجَدُوا۟ ﱘ بِضَـٰعَتَهُمْ ﱙ رُدَّتْ ﱚﱛ إِلَيْهِمْ ۖ ﱜ قَالُوا۟ ﱝ يَـٰٓأَبَانَا
ﱞ مَا ﱟﱠ نَبْغِى ۖ ﱡ هَـٰذِهِۦ ﱢ بِضَـٰعَتُنَا ﱣ رُدَّتْ ﱤﱥ إِلَيْنَا ۖ ﱦ وَنَمِيرُ ﱧ أَهْلَنَا ﱨ وَنَحْفَظُ
ﱩ أَخَانَا ﱪ وَنَزْدَادُ ﱫ كَيْلَ ﱬﱭ بَعِيرٍۢ ۖ ﱮ ذَٰلِكَ ﱯ كَيْلٌۭ ﱰ يَسِيرٌۭ ﱱ ٦٥ ﱲ قَالَ
ﱳ لَنْ ﱴ أُرْسِلَهُۥ ﱵ مَعَكُمْ ﱶ حَتَّىٰ ﱷ تُؤْتُونِ ﱸ مَوْثِقًۭا ﱹ مِّنَ ﱺ ٱللَّهِ ﱻ لَتَأْتُنَّنِى
ﱼ بِهِۦٓ ﱽ إِلَّآ ﱾ أَن ﱿ يُحَاطَ ﲀﲁ بِكُمْ ۖ ﲂ فَلَمَّآ ﲃ ءَاتَوْهُ ﲄ مَوْثِقَهُمْ ﲅ قَالَ ﲆ ٱللَّهُ ﲇ عَلَىٰ ﲈ مَا
ﲉ نَقُولُ ﲊ وَكِيلٌۭ ﲋ ٦٦ ﲌ وَقَالَ ﲍ يَـٰبَنِىَّ ﲎ لَا ﲏ تَدْخُلُوا۟ ﲐ مِنۢ ﲑ بَابٍۢ ﲒ وَٰحِدٍۢ
ﲓ وَٱدْخُلُوا۟ ﲔ مِنْ ﲕ أَبْوَٰبٍۢ ﲖﲗ مُّتَفَرِّقَةٍۢ ۖ ﲘ وَمَآ ﲙ أُغْنِى ﲚ عَنكُم ﲛ مِّنَ ﲜ ٱللَّهِ ﲝ مِن
ﲞﲟ شَىْءٍ ۖ ﲠ إِنِ ﲡ ٱلْحُكْمُ ﲢ إِلَّا ﲣﲤ لِلَّهِ ۖ ﲥ عَلَيْهِ ﲦﲧ تَوَكَّلْتُ ۖ ﲨ وَعَلَيْهِ ﲩ فَلْيَتَوَكَّلِ
ﲪ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ ﲫ ٦٧ ﲬ وَلَمَّا ﲭ دَخَلُوا۟ ﲮ مِنْ ﲯ حَيْثُ ﲰ أَمَرَهُمْ ﲱ أَبُوهُم ﲲ مَّا ﲳ كَانَ
ﲴ يُغْنِى ﲵ عَنْهُم ﲶ مِّنَ ﲷ ٱللَّهِ ﲸ مِن ﲹ شَىْءٍ ﲺ إِلَّا ﲻ حَاجَةًۭ ﲼ فِى ﲽ نَفْسِ ﲾ يَعْقُوبَ
ﲿﳀ قَضَىٰهَا ۚ ﳁ وَإِنَّهُۥ ﳂ لَذُو ﳃ عِلْمٍۢ ﳄ لِّمَا ﳅ عَلَّمْنَـٰهُ ﳆ وَلَـٰكِنَّ ﳇ أَكْثَرَ ﳈ ٱلنَّاسِ
ﳉ لَا ﳊ يَعْلَمُونَ ﳋ ٦٨ ﳌ وَلَمَّا ﳍ دَخَلُوا۟ ﳎ عَلَىٰ ﳏ يُوسُفَ ﳐ ءَاوَىٰٓ ﳑ إِلَيْهِ ﳒﳓ أَخَاهُ ۖ
ﳔ قَالَ ﳕ إِنِّىٓ ﳖ أَنَا۠ ﳗ أَخُوكَ ﳘ فَلَا ﳙ تَبْتَئِسْ ﳚ بِمَا ﳛ كَانُوا۟ ﳜ يَعْمَلُونَ ﳝ ٦٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).