Quran — Page 244
244 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ فَلَمَّا ﱂ جَهَّزَهُم ﱃ بِجَهَازِهِمْ ﱄ جَعَلَ ﱅ ٱلسِّقَايَةَ ﱆ فِى ﱇ رَحْلِ ﱈ أَخِيهِ
ﱉ ثُمَّ ﱊ أَذَّنَ ﱋ مُؤَذِّنٌ ﱌ أَيَّتُهَا ﱍ ٱلْعِيرُ ﱎ إِنَّكُمْ ﱏ لَسَـٰرِقُونَ ﱐ ٧٠ ﱑ قَالُوا۟
ﱒ وَأَقْبَلُوا۟ ﱓ عَلَيْهِم ﱔ مَّاذَا ﱕ تَفْقِدُونَ ﱖ ٧١ ﱗ قَالُوا۟ ﱘ نَفْقِدُ ﱙ صُوَاعَ ﱚ ٱلْمَلِكِ
ﱛ وَلِمَن ﱜ جَآءَ ﱝ بِهِۦ ﱞ حِمْلُ ﱟ بَعِيرٍۢ ﱠ وَأَنَا۠ ﱡ بِهِۦ ﱢ زَعِيمٌۭ ﱣ ٧٢ ﱤ قَالُوا۟ ﱥ تَٱللَّهِ
ﱦ لَقَدْ ﱧ عَلِمْتُم ﱨ مَّا ﱩ جِئْنَا ﱪ لِنُفْسِدَ ﱫ فِى ﱬ ٱلْأَرْضِ ﱭ وَمَا ﱮ كُنَّا ﱯ سَـٰرِقِينَ
ﱰ ٧٣ ﱱ قَالُوا۟ ﱲ فَمَا ﱳ جَزَٰٓؤُهُۥٓ ﱴ إِن ﱵ كُنتُمْ ﱶ كَـٰذِبِينَ ﱷ ٧٤ ﱸ قَالُوا۟ ﱹ جَزَٰٓؤُهُۥ
ﱺ مَن ﱻ وُجِدَ ﱼ فِى ﱽ رَحْلِهِۦ ﱾ فَهُوَ ﱿﲀ جَزَٰٓؤُهُۥ ۚ ﲁ كَذَٰلِكَ ﲂ نَجْزِى ﲃ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ﲄ ٧٥ ﲅ فَبَدَأَ ﲆ بِأَوْعِيَتِهِمْ ﲇ قَبْلَ ﲈ وِعَآءِ ﲉ أَخِيهِ ﲊ ثُمَّ ﲋ ٱسْتَخْرَجَهَا ﲌ مِن
ﲍ وِعَآءِ ﲎﲏ أَخِيهِ ۚ ﲐ كَذَٰلِكَ ﲑ كِدْنَا ﲒﲓ لِيُوسُفَ ۖ ﲔ مَا ﲕ كَانَ ﲖ لِيَأْخُذَ ﲗ أَخَاهُ
ﲘ فِى ﲙ دِينِ ﲚ ٱلْمَلِكِ ﲛ إِلَّآ ﲜ أَن ﲝ يَشَآءَ ﲞﲟ ٱللَّهُ ۚ ﲠ نَرْفَعُ ﲡ دَرَجَـٰتٍۢ ﲢ مَّن ﲣﲤ نَّشَآءُ ۗ
ﲥ وَفَوْقَ ﲦ كُلِّ ﲧ ذِى ﲨ عِلْمٍ ﲩ عَلِيمٌۭ ﲪ ٧٦ ﲫ ﲬ ۞ قَالُوٓا۟ ﲭ إِن ﲮ يَسْرِقْ
ﲯ فَقَدْ ﲰ سَرَقَ ﲱ أَخٌۭ ﲲ لَّهُۥ ﲳ مِن ﲴﲵ قَبْلُ ۚ ﲶ فَأَسَرَّهَا ﲷ يُوسُفُ ﲸ فِى ﲹ نَفْسِهِۦ
ﲺ وَلَمْ ﲻ يُبْدِهَا ﲼﲽ لَهُمْ ۚ ﲾ قَالَ ﲿ أَنتُمْ ﳀ شَرٌّۭ ﳁﳂ مَّكَانًۭا ۖ ﳃ وَٱللَّهُ ﳄ أَعْلَمُ ﳅ بِمَا
ﳆ تَصِفُونَ ﳇ ٧٧ ﳈ قَالُوا۟ ﳉ يَـٰٓأَيُّهَا ﳊ ٱلْعَزِيزُ ﳋ إِنَّ ﳌ لَهُۥٓ ﳍ أَبًۭا ﳎ شَيْخًۭا ﳏ كَبِيرًۭا
ﳐ فَخُذْ ﳑ أَحَدَنَا ﳒﳓ مَكَانَهُۥٓ ۖ ﳔ إِنَّا ﳕ نَرَىٰكَ ﳖ مِنَ ﳗ ٱلْمُحْسِنِينَ ﳘ ٧٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).