Quran — Page 251
251 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ لَهُۥ ﱂ دَعْوَةُ ﱃﱄ ٱلْحَقِّ ۖ ﱅ وَٱلَّذِينَ ﱆ يَدْعُونَ ﱇ مِن ﱈ دُونِهِۦ ﱉ لَا ﱊ يَسْتَجِيبُونَ ﱋ لَهُم ﱌ بِشَىْءٍ ﱍ إِلَّا
ﱎ كَبَـٰسِطِ ﱏ كَفَّيْهِ ﱐ إِلَى ﱑ ٱلْمَآءِ ﱒ لِيَبْلُغَ ﱓ فَاهُ ﱔ وَمَا ﱕ هُوَ ﱖﱗ بِبَـٰلِغِهِۦ ۚ ﱘ وَمَا ﱙ دُعَآءُ ﱚ ٱلْكَـٰفِرِينَ
ﱛ إِلَّا ﱜ فِى ﱝ ضَلَـٰلٍۢ ﱞ ١٤ ﱟﱠ وَلِلَّهِ ﱡﱢ يَسْجُدُ ﱣ مَن ﱤ فِى ﱥ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﱦ وَٱلْأَرْضِ ﱧ طَوْعًۭا
ﱨ وَكَرْهًۭا ﱩ وَظِلَـٰلُهُم ﱪ بِٱلْغُدُوِّ ﱫﱬ وَٱلْـَٔاصَالِ ۩ ﱭ ١٥ ﱮ قُلْ ﱯ مَن ﱰ رَّبُّ ﱱ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
ﱲ وَٱلْأَرْضِ ﱳ قُلِ ﱴﱵ ٱللَّهُ ۚ ﱶ قُلْ ﱷ أَفَٱتَّخَذْتُم ﱸ مِّن ﱹ دُونِهِۦٓ ﱺ أَوْلِيَآءَ ﱻ لَا ﱼ يَمْلِكُونَ
ﱽ لِأَنفُسِهِمْ ﱾ نَفْعًۭا ﱿ وَلَا ﲀﲁ ضَرًّۭا ۚ ﲂ قُلْ ﲃ هَلْ ﲄ يَسْتَوِى ﲅ ٱلْأَعْمَىٰ ﲆ وَٱلْبَصِيرُ ﲇ أَمْ ﲈ هَلْ
ﲉ تَسْتَوِى ﲊ ٱلظُّلُمَـٰتُ ﲋﲌ وَٱلنُّورُ ۗ ﲍ أَمْ ﲎ جَعَلُوا۟ ﲏ لِلَّهِ ﲐ شُرَكَآءَ ﲑ خَلَقُوا۟ ﲒ كَخَلْقِهِۦ ﲓ فَتَشَـٰبَهَ
ﲔ ٱلْخَلْقُ ﲕﲖ عَلَيْهِمْ ۚ ﲗ قُلِ ﲘ ٱللَّهُ ﲙ خَـٰلِقُ ﲚ كُلِّ ﲛ شَىْءٍۢ ﲜ وَهُوَ ﲝ ٱلْوَٰحِدُ ﲞ ٱلْقَهَّـٰرُ ﲟ ١٦ ﲠ أَنزَلَ
ﲡ مِنَ ﲢ ٱلسَّمَآءِ ﲣ مَآءًۭ ﲤ فَسَالَتْ ﲥ أَوْدِيَةٌۢ ﲦ بِقَدَرِهَا ﲧ فَٱحْتَمَلَ ﲨ ٱلسَّيْلُ ﲩ زَبَدًۭا ﲪﲫ رَّابِيًۭا ۚ
ﲬ وَمِمَّا ﲭ يُوقِدُونَ ﲮ عَلَيْهِ ﲯ فِى ﲰ ٱلنَّارِ ﲱ ٱبْتِغَآءَ ﲲ حِلْيَةٍ ﲳ أَوْ ﲴ مَتَـٰعٍۢ ﲵ زَبَدٌۭ ﲶﲷ مِّثْلُهُۥ ۚ
ﲸ كَذَٰلِكَ ﲹ يَضْرِبُ ﲺ ٱللَّهُ ﲻ ٱلْحَقَّ ﲼﲽ وَٱلْبَـٰطِلَ ۚ ﲾ فَأَمَّا ﲿ ٱلزَّبَدُ ﳀ فَيَذْهَبُ ﳁﳂ جُفَآءًۭ ۖ
ﳃ وَأَمَّا ﳄ مَا ﳅ يَنفَعُ ﳆ ٱلنَّاسَ ﳇ فَيَمْكُثُ ﳈ فِى ﳉﳊ ٱلْأَرْضِ ۚ ﳋ كَذَٰلِكَ ﳌ يَضْرِبُ ﳍ ٱللَّهُ
ﳎ ٱلْأَمْثَالَ ﳏ ١٧ ﳐ لِلَّذِينَ ﳑ ٱسْتَجَابُوا۟ ﳒ لِرَبِّهِمُ ﳓﳔ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ ﳕ وَٱلَّذِينَ ﳖ لَمْ ﳗ يَسْتَجِيبُوا۟
ﳘ لَهُۥ ﳙ لَوْ ﳚ أَنَّ ﳛ لَهُم ﳜ مَّا ﳝ فِى ﳞ ٱلْأَرْضِ ﳟ جَمِيعًۭا ﳠ وَمِثْلَهُۥ ﳡ مَعَهُۥ ﳢ لَٱفْتَدَوْا۟ ﳣﳤ بِهِۦٓ ۚ
ﳥ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﳦ لَهُمْ ﳧ سُوٓءُ ﳨ ٱلْحِسَابِ ﳩ وَمَأْوَىٰهُمْ ﳪﳫ جَهَنَّمُ ۖ ﳬ وَبِئْسَ ﳭ ٱلْمِهَادُ ﳮ ١٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).