Quran — Page 254
254 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ ﱂ ۞ مَّثَلُ ﱃ ٱلْجَنَّةِ ﱄ ٱلَّتِى ﱅ وُعِدَ ﱆﱇ ٱلْمُتَّقُونَ ۖ ﱈ تَجْرِى ﱉ مِن ﱊ تَحْتِهَا ﱋﱌ ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ
ﱍ أُكُلُهَا ﱎ دَآئِمٌۭ ﱏﱐ وَظِلُّهَا ۚ ﱑ تِلْكَ ﱒ عُقْبَى ﱓ ٱلَّذِينَ ﱔﱕ ٱتَّقَوا۟ ۖ ﱖ وَّعُقْبَى
ﱗ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﱘ ٱلنَّارُ ﱙ ٣٥ ﱚ وَٱلَّذِينَ ﱛ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ﱜ ٱلْكِتَـٰبَ ﱝ يَفْرَحُونَ
ﱞ بِمَآ ﱟ أُنزِلَ ﱠﱡ إِلَيْكَ ۖ ﱢ وَمِنَ ﱣ ٱلْأَحْزَابِ ﱤ مَن ﱥ يُنكِرُ ﱦﱧ بَعْضَهُۥ ۚ ﱨ قُلْ ﱩ إِنَّمَآ
ﱪ أُمِرْتُ ﱫ أَنْ ﱬ أَعْبُدَ ﱭ ٱللَّهَ ﱮ وَلَآ ﱯ أُشْرِكَ ﱰﱱ بِهِۦٓ ۚ ﱲ إِلَيْهِ ﱳ أَدْعُوا۟ ﱴ وَإِلَيْهِ ﱵ مَـَٔابِ
ﱶ ٣٦ ﱷ وَكَذَٰلِكَ ﱸ أَنزَلْنَـٰهُ ﱹ حُكْمًا ﱺﱻ عَرَبِيًّۭا ۚ ﱼ وَلَئِنِ ﱽ ٱتَّبَعْتَ ﱾ أَهْوَآءَهُم
ﱿﲀ بَعْدَ مَا ﲁ جَآءَكَ ﲂ مِنَ ﲃ ٱلْعِلْمِ ﲄ مَا ﲅ لَكَ ﲆ مِنَ ﲇ ٱللَّهِ ﲈ مِن ﲉ وَلِىٍّۢ ﲊ وَلَا ﲋ وَاقٍۢ ﲌ ٣٧ ﲍ وَلَقَدْ
ﲎ أَرْسَلْنَا ﲏ رُسُلًۭا ﲐ مِّن ﲑ قَبْلِكَ ﲒ وَجَعَلْنَا ﲓ لَهُمْ ﲔ أَزْوَٰجًۭا ﲕﲖ وَذُرِّيَّةًۭ ۚ ﲗ وَمَا ﲘ كَانَ
ﲙ لِرَسُولٍ ﲚ أَن ﲛ يَأْتِىَ ﲜ بِـَٔايَةٍ ﲝ إِلَّا ﲞ بِإِذْنِ ﲟﲠ ٱللَّهِ ۗ ﲡ لِكُلِّ ﲢ أَجَلٍۢ ﲣ كِتَابٌۭ ﲤ ٣٨
ﲥ يَمْحُوا۟ ﲦ ٱللَّهُ ﲧ مَا ﲨ يَشَآءُ ﲩﲪ وَيُثْبِتُ ۖ ﲫ وَعِندَهُۥٓ ﲬ أُمُّ ﲭ ٱلْكِتَـٰبِ ﲮ ٣٩ ﲯ وَإِن ﲰ مَّا
ﲱ نُرِيَنَّكَ ﲲ بَعْضَ ﲳ ٱلَّذِى ﲴ نَعِدُهُمْ ﲵ أَوْ ﲶ نَتَوَفَّيَنَّكَ ﲷ فَإِنَّمَا ﲸ عَلَيْكَ ﲹ ٱلْبَلَـٰغُ
ﲺ وَعَلَيْنَا ﲻ ٱلْحِسَابُ ﲼ ٤٠ ﲽ أَوَلَمْ ﲾ يَرَوْا۟ ﲿ أَنَّا ﳀ نَأْتِى ﳁ ٱلْأَرْضَ ﳂ نَنقُصُهَا
ﳃ مِنْ ﳄﳅ أَطْرَافِهَا ۚ ﳆ وَٱللَّهُ ﳇ يَحْكُمُ ﳈ لَا ﳉ مُعَقِّبَ ﳊﳋ لِحُكْمِهِۦ ۚ ﳌ وَهُوَ ﳍ سَرِيعُ
ﳎ ٱلْحِسَابِ ﳏ ٤١ ﳐ وَقَدْ ﳑ مَكَرَ ﳒ ٱلَّذِينَ ﳓ مِن ﳔ قَبْلِهِمْ ﳕ فَلِلَّهِ ﳖ ٱلْمَكْرُ ﳗﳘ جَمِيعًۭا ۖ
ﳙ يَعْلَمُ ﳚ مَا ﳛ تَكْسِبُ ﳜ كُلُّ ﳝﳞ نَفْسٍۢ ۗ ﳟ وَسَيَعْلَمُ ﳠ ٱلْكُفَّـٰرُ ﳡ لِمَنْ ﳢ عُقْبَى ﳣ ٱلدَّارِ ﳤ ٤٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).