Quran — Page 262
262 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 261…
ﲼ وَلِيَعْلَمُوٓا۟ ﲽ أَنَّمَا ﲾ هُوَ ﲿ إِلَـٰهٌۭ ﳀ وَٰحِدٌۭ ﳁ وَلِيَذَّكَّرَ ﳂ أُو۟لُوا۟ ﳃ ٱلْأَلْبَـٰبِ ﳄ ٥٢
15 سورة الحجر Al-Hijr · The Rock
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁﱂ الٓر ۚ ﱃ تِلْكَ ﱄ ءَايَـٰتُ ﱅ ٱلْكِتَـٰبِ ﱆ وَقُرْءَانٍۢ ﱇ مُّبِينٍۢ ﱈ ١ ﱉ رُّبَمَا ﱊ يَوَدُّ
ﱋ ٱلَّذِينَ ﱌ كَفَرُوا۟ ﱍ لَوْ ﱎ كَانُوا۟ ﱏ مُسْلِمِينَ ﱐ ٢ ﱑ ذَرْهُمْ ﱒ يَأْكُلُوا۟
ﱓ وَيَتَمَتَّعُوا۟ ﱔ وَيُلْهِهِمُ ﱕﱖ ٱلْأَمَلُ ۖ ﱗ فَسَوْفَ ﱘ يَعْلَمُونَ ﱙ ٣ ﱚ وَمَآ ﱛ أَهْلَكْنَا
ﱜ مِن ﱝ قَرْيَةٍ ﱞ إِلَّا ﱟ وَلَهَا ﱠ كِتَابٌۭ ﱡ مَّعْلُومٌۭ ﱢ ٤ ﱣ مَّا ﱤ تَسْبِقُ ﱥ مِنْ ﱦ أُمَّةٍ
ﱧ أَجَلَهَا ﱨ وَمَا ﱩ يَسْتَـْٔخِرُونَ ﱪ ٥ ﱫ وَقَالُوا۟ ﱬ يَـٰٓأَيُّهَا ﱭ ٱلَّذِى ﱮ نُزِّلَ ﱯ عَلَيْهِ
ﱰ ٱلذِّكْرُ ﱱ إِنَّكَ ﱲ لَمَجْنُونٌۭ ﱳ ٦ ﱴ لَّوْ ﱵ مَا ﱶ تَأْتِينَا ﱷ بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ ﱸ إِن ﱹ كُنتَ
ﱺ مِنَ ﱻ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﱼ ٧ ﱽ مَا ﱾ نُنَزِّلُ ﱿ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ ﲀ إِلَّا ﲁ بِٱلْحَقِّ ﲂ وَمَا ﲃ كَانُوٓا۟
ﲄ إِذًۭا ﲅ مُّنظَرِينَ ﲆ ٨ ﲇ إِنَّا ﲈ نَحْنُ ﲉ نَزَّلْنَا ﲊ ٱلذِّكْرَ ﲋ وَإِنَّا ﲌ لَهُۥ ﲍ لَحَـٰفِظُونَ ﲎ ٩
ﲏ وَلَقَدْ ﲐ أَرْسَلْنَا ﲑ مِن ﲒ قَبْلِكَ ﲓ فِى ﲔ شِيَعِ ﲕ ٱلْأَوَّلِينَ ﲖ ١٠ ﲗ وَمَا ﲘ يَأْتِيهِم
ﲙ مِّن ﲚ رَّسُولٍ ﲛ إِلَّا ﲜ كَانُوا۟ ﲝ بِهِۦ ﲞ يَسْتَهْزِءُونَ ﲟ ١١ ﲠ كَذَٰلِكَ ﲡ نَسْلُكُهُۥ
ﲢ فِى ﲣ قُلُوبِ ﲤ ٱلْمُجْرِمِينَ ﲥ ١٢ ﲦ لَا ﲧ يُؤْمِنُونَ ﲨ بِهِۦ ۖ ﲩ وَقَدْ ﲪ خَلَتْ ﲫ سُنَّةُ ﲬ ٱلْأَوَّلِينَ
ﲭ ١٣ ﲮ وَلَوْ ﲯ فَتَحْنَا ﲰ عَلَيْهِم ﲱ بَابًۭا ﲲ مِّنَ ﲳ ٱلسَّمَآءِ ﲴ فَظَلُّوا۟ ﲵ فِيهِ ﲶ يَعْرُجُونَ ﲷ ١٤
ﲸ لَقَالُوٓا۟ ﲹ إِنَّمَا ﲺ سُكِّرَتْ ﲻ أَبْصَـٰرُنَا ﲼ بَلْ ﲽ نَحْنُ ﲾ قَوْمٌۭ ﲿ مَّسْحُورُونَ ﳀ ١٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 263
ﱁ وَلَقَدْ ﱂ جَعَلْنَا ﱃ فِى ﱄ ٱلسَّمَآءِ ﱅ بُرُوجًۭا ﱆ وَزَيَّنَّـٰهَا ﱇ لِلنَّـٰظِرِينَ ﱈ ١٦
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).