Quran — Page 263
263 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 262…
ﲸ لَقَالُوٓا۟ ﲹ إِنَّمَا ﲺ سُكِّرَتْ ﲻ أَبْصَـٰرُنَا ﲼ بَلْ ﲽ نَحْنُ ﲾ قَوْمٌۭ ﲿ مَّسْحُورُونَ ﳀ ١٥
ﱁ وَلَقَدْ ﱂ جَعَلْنَا ﱃ فِى ﱄ ٱلسَّمَآءِ ﱅ بُرُوجًۭا ﱆ وَزَيَّنَّـٰهَا ﱇ لِلنَّـٰظِرِينَ ﱈ ١٦
ﱉ وَحَفِظْنَـٰهَا ﱊ مِن ﱋ كُلِّ ﱌ شَيْطَـٰنٍۢ ﱍ رَّجِيمٍ ﱎ ١٧ ﱏ إِلَّا ﱐ مَنِ ﱑ ٱسْتَرَقَ ﱒ ٱلسَّمْعَ
ﱓ فَأَتْبَعَهُۥ ﱔ شِهَابٌۭ ﱕ مُّبِينٌۭ ﱖ ١٨ ﱗ وَٱلْأَرْضَ ﱘ مَدَدْنَـٰهَا ﱙ وَأَلْقَيْنَا ﱚ فِيهَا
ﱛ رَوَٰسِىَ ﱜ وَأَنۢبَتْنَا ﱝ فِيهَا ﱞ مِن ﱟ كُلِّ ﱠ شَىْءٍۢ ﱡ مَّوْزُونٍۢ ﱢ ١٩ ﱣ وَجَعَلْنَا ﱤ لَكُمْ
ﱥ فِيهَا ﱦ مَعَـٰيِشَ ﱧ وَمَن ﱨ لَّسْتُمْ ﱩ لَهُۥ ﱪ بِرَٰزِقِينَ ﱫ ٢٠ ﱬ وَإِن ﱭ مِّن ﱮ شَىْءٍ ﱯ إِلَّا
ﱰ عِندَنَا ﱱ خَزَآئِنُهُۥ ﱲ وَمَا ﱳ نُنَزِّلُهُۥٓ ﱴ إِلَّا ﱵ بِقَدَرٍۢ ﱶ مَّعْلُومٍۢ ﱷ ٢١ ﱸ وَأَرْسَلْنَا
ﱹ ٱلرِّيَـٰحَ ﱺ لَوَٰقِحَ ﱻ فَأَنزَلْنَا ﱼ مِنَ ﱽ ٱلسَّمَآءِ ﱾ مَآءًۭ ﱿ فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ ﲀ وَمَآ ﲁ أَنتُمْ
ﲂ لَهُۥ ﲃ بِخَـٰزِنِينَ ﲄ ٢٢ ﲅ وَإِنَّا ﲆ لَنَحْنُ ﲇ نُحْىِۦ ﲈ وَنُمِيتُ ﲉ وَنَحْنُ ﲊ ٱلْوَٰرِثُونَ ﲋ ٢٣
ﲌ وَلَقَدْ ﲍ عَلِمْنَا ﲎ ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ ﲏ مِنكُمْ ﲐ وَلَقَدْ ﲑ عَلِمْنَا ﲒ ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
ﲓ ٢٤ ﲔ وَإِنَّ ﲕ رَبَّكَ ﲖ هُوَ ﲗﲘ يَحْشُرُهُمْ ۚ ﲙ إِنَّهُۥ ﲚ حَكِيمٌ ﲛ عَلِيمٌۭ ﲜ ٢٥ ﲝ وَلَقَدْ ﲞ خَلَقْنَا
ﲟ ٱلْإِنسَـٰنَ ﲠ مِن ﲡ صَلْصَـٰلٍۢ ﲢ مِّنْ ﲣ حَمَإٍۢ ﲤ مَّسْنُونٍۢ ﲥ ٢٦ ﲦ وَٱلْجَآنَّ ﲧ خَلَقْنَـٰهُ ﲨ مِن
ﲩ قَبْلُ ﲪ مِن ﲫ نَّارِ ﲬ ٱلسَّمُومِ ﲭ ٢٧ ﲮ وَإِذْ ﲯ قَالَ ﲰ رَبُّكَ ﲱ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ﲲ إِنِّى ﲳ خَـٰلِقٌۢ ﲴ بَشَرًۭا
ﲵ مِّن ﲶ صَلْصَـٰلٍۢ ﲷ مِّنْ ﲸ حَمَإٍۢ ﲹ مَّسْنُونٍۢ ﲺ ٢٨ ﲻ فَإِذَا ﲼ سَوَّيْتُهُۥ ﲽ وَنَفَخْتُ ﲾ فِيهِ
ﲿ مِن ﳀ رُّوحِى ﳁ فَقَعُوا۟ ﳂ لَهُۥ ﳃ سَـٰجِدِينَ ﳄ ٢٩ ﳅ فَسَجَدَ ﳆ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ﳇ كُلُّهُمْ
ﳈ أَجْمَعُونَ ﳉ ٣٠ ﳊ إِلَّآ ﳋ إِبْلِيسَ ﳌ أَبَىٰٓ ﳍ أَن ﳎ يَكُونَ ﳏ مَعَ ﳐ ٱلسَّـٰجِدِينَ ﳑ ٣١
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 264
ﱁ قَالَ ﱂ يَـٰٓإِبْلِيسُ ﱃ مَا ﱄ لَكَ ﱅ أَلَّا ﱆ تَكُونَ ﱇ مَعَ ﱈ ٱلسَّـٰجِدِينَ ﱉ ٣٢ ﱊ قَالَ ﱋ لَمْ ﱌ أَكُن
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).