Quran — Page 292
292 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَمَن ﱂ يَهْدِ ﱃ ٱللَّهُ ﱄ فَهُوَ ﱅﱆ ٱلْمُهْتَدِ ۖ ﱇ وَمَن ﱈ يُضْلِلْ ﱉ فَلَن ﱊ تَجِدَ ﱋ لَهُمْ ﱌ أَوْلِيَآءَ
ﱍ مِن ﱎﱏ دُونِهِۦ ۖ ﱐ وَنَحْشُرُهُمْ ﱑ يَوْمَ ﱒ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﱓ عَلَىٰ ﱔ وُجُوهِهِمْ ﱕ عُمْيًۭا ﱖ وَبُكْمًۭا
ﱗﱘ وَصُمًّۭا ۖ ﱙ مَّأْوَىٰهُمْ ﱚﱛ جَهَنَّمُ ۖ ﱜ كُلَّمَا ﱝ خَبَتْ ﱞ زِدْنَـٰهُمْ ﱟ سَعِيرًۭا ﱠ ٩٧
ﱡ ذَٰلِكَ ﱢ جَزَآؤُهُم ﱣ بِأَنَّهُمْ ﱤ كَفَرُوا۟ ﱥ بِـَٔايَـٰتِنَا ﱦ وَقَالُوٓا۟ ﱧ أَءِذَا ﱨ كُنَّا ﱩ عِظَـٰمًۭا
ﱪ وَرُفَـٰتًا ﱫ أَءِنَّا ﱬ لَمَبْعُوثُونَ ﱭ خَلْقًۭا ﱮ جَدِيدًا ﱯ ٩٨ ﱰ ﱱ ۞ أَوَلَمْ ﱲ يَرَوْا۟ ﱳ أَنَّ ﱴ ٱللَّهَ
ﱵ ٱلَّذِى ﱶ خَلَقَ ﱷ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﱸ وَٱلْأَرْضَ ﱹ قَادِرٌ ﱺ عَلَىٰٓ ﱻ أَن ﱼ يَخْلُقَ ﱽ مِثْلَهُمْ
ﱾ وَجَعَلَ ﱿ لَهُمْ ﲀ أَجَلًۭا ﲁ لَّا ﲂ رَيْبَ ﲃ فِيهِ ﲄ فَأَبَى ﲅ ٱلظَّـٰلِمُونَ ﲆ إِلَّا ﲇ كُفُورًۭا ﲈ ٩٩
ﲉ قُل ﲊ لَّوْ ﲋ أَنتُمْ ﲌ تَمْلِكُونَ ﲍ خَزَآئِنَ ﲎ رَحْمَةِ ﲏ رَبِّىٓ ﲐ إِذًۭا ﲑ لَّأَمْسَكْتُمْ ﲒ خَشْيَةَ
ﲓﲔ ٱلْإِنفَاقِ ۚ ﲕ وَكَانَ ﲖ ٱلْإِنسَـٰنُ ﲗ قَتُورًۭا ﲘ ١٠٠ ﲙ وَلَقَدْ ﲚ ءَاتَيْنَا ﲛ مُوسَىٰ ﲜ تِسْعَ
ﲝ ءَايَـٰتٍۭ ﲞﲟ بَيِّنَـٰتٍۢ ۖ ﲠ فَسْـَٔلْ ﲡ بَنِىٓ ﲢ إِسْرَٰٓءِيلَ ﲣ إِذْ ﲤ جَآءَهُمْ ﲥ فَقَالَ ﲦ لَهُۥ ﲧ فِرْعَوْنُ
ﲨ إِنِّى ﲩ لَأَظُنُّكَ ﲪ يَـٰمُوسَىٰ ﲫ مَسْحُورًۭا ﲬ ١٠١ ﲭ قَالَ ﲮ لَقَدْ ﲯ عَلِمْتَ ﲰ مَآ ﲱ أَنزَلَ
ﲲ هَـٰٓؤُلَآءِ ﲳ إِلَّا ﲴ رَبُّ ﲵ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲶ وَٱلْأَرْضِ ﲷ بَصَآئِرَ ﲸ وَإِنِّى ﲹ لَأَظُنُّكَ
ﲺ يَـٰفِرْعَوْنُ ﲻ مَثْبُورًۭا ﲼ ١٠٢ ﲽ فَأَرَادَ ﲾ أَن ﲿ يَسْتَفِزَّهُم ﳀ مِّنَ ﳁ ٱلْأَرْضِ
ﳂ فَأَغْرَقْنَـٰهُ ﳃ وَمَن ﳄ مَّعَهُۥ ﳅ جَمِيعًۭا ﳆ ١٠٣ ﳇ وَقُلْنَا ﳈ مِنۢ ﳉ بَعْدِهِۦ ﳊ لِبَنِىٓ ﳋ إِسْرَٰٓءِيلَ
ﳌ ٱسْكُنُوا۟ ﳍ ٱلْأَرْضَ ﳎ فَإِذَا ﳏ جَآءَ ﳐ وَعْدُ ﳑ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﳒ جِئْنَا ﳓ بِكُمْ ﳔ لَفِيفًۭا ﳕ ١٠٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).