Quran — Page 332
332 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
22 سورة الحج Al-Hajj · The Pilgrimage
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ يَـٰٓأَيُّهَا ﱂ ٱلنَّاسُ ﱃ ٱتَّقُوا۟ ﱄﱅ رَبَّكُمْ ۚ ﱆ إِنَّ ﱇ زَلْزَلَةَ ﱈ ٱلسَّاعَةِ ﱉ شَىْءٌ ﱊ عَظِيمٌۭ
ﱋ ١ ﱌ يَوْمَ ﱍ تَرَوْنَهَا ﱎ تَذْهَلُ ﱏ كُلُّ ﱐ مُرْضِعَةٍ ﱑ عَمَّآ ﱒ أَرْضَعَتْ ﱓ وَتَضَعُ
ﱔ كُلُّ ﱕ ذَاتِ ﱖ حَمْلٍ ﱗ حَمْلَهَا ﱘ وَتَرَى ﱙ ٱلنَّاسَ ﱚ سُكَـٰرَىٰ ﱛ وَمَا ﱜ هُم
ﱝ بِسُكَـٰرَىٰ ﱞ وَلَـٰكِنَّ ﱟ عَذَابَ ﱠ ٱللَّهِ ﱡ شَدِيدٌۭ ﱢ ٢ ﱣ وَمِنَ ﱤ ٱلنَّاسِ ﱥ مَن
ﱦ يُجَـٰدِلُ ﱧ فِى ﱨ ٱللَّهِ ﱩ بِغَيْرِ ﱪ عِلْمٍۢ ﱫ وَيَتَّبِعُ ﱬ كُلَّ ﱭ شَيْطَـٰنٍۢ ﱮ مَّرِيدٍۢ ﱯ ٣
ﱰ كُتِبَ ﱱ عَلَيْهِ ﱲ أَنَّهُۥ ﱳ مَن ﱴ تَوَلَّاهُ ﱵ فَأَنَّهُۥ ﱶ يُضِلُّهُۥ ﱷ وَيَهْدِيهِ
ﱸ إِلَىٰ ﱹ عَذَابِ ﱺ ٱلسَّعِيرِ ﱻ ٤ ﱼ يَـٰٓأَيُّهَا ﱽ ٱلنَّاسُ ﱾ إِن ﱿ كُنتُمْ ﲀ فِى ﲁ رَيْبٍۢ
ﲂ مِّنَ ﲃ ٱلْبَعْثِ ﲄ فَإِنَّا ﲅ خَلَقْنَـٰكُم ﲆ مِّن ﲇ تُرَابٍۢ ﲈ ثُمَّ ﲉ مِن ﲊ نُّطْفَةٍۢ
ﲋ ثُمَّ ﲌ مِنْ ﲍ عَلَقَةٍۢ ﲎ ثُمَّ ﲏ مِن ﲐ مُّضْغَةٍۢ ﲑ مُّخَلَّقَةٍۢ ﲒ وَغَيْرِ ﲓ مُخَلَّقَةٍۢ ﲔ لِّنُبَيِّنَ
ﲕﲖ لَكُمْ ۚ ﲗ وَنُقِرُّ ﲘ فِى ﲙ ٱلْأَرْحَامِ ﲚ مَا ﲛ نَشَآءُ ﲜ إِلَىٰٓ ﲝ أَجَلٍۢ ﲞ مُّسَمًّۭى ﲟ ثُمَّ
ﲠ نُخْرِجُكُمْ ﲡ طِفْلًۭا ﲢ ثُمَّ ﲣ لِتَبْلُغُوٓا۟ ﲤﲥ أَشُدَّكُمْ ۖ ﲦ وَمِنكُم ﲧ مَّن ﲨ يُتَوَفَّىٰ
ﲩ وَمِنكُم ﲪ مَّن ﲫ يُرَدُّ ﲬ إِلَىٰٓ ﲭ أَرْذَلِ ﲮ ٱلْعُمُرِ ﲯ لِكَيْلَا ﲰ يَعْلَمَ ﲱ مِنۢ
ﲲ بَعْدِ ﲳ عِلْمٍۢ ﲴﲵ شَيْـًۭٔا ۚ ﲶ وَتَرَى ﲷ ٱلْأَرْضَ ﲸ هَامِدَةًۭ ﲹ فَإِذَآ ﲺ أَنزَلْنَا ﲻ عَلَيْهَا
ﲼ ٱلْمَآءَ ﲽ ٱهْتَزَّتْ ﲾ وَرَبَتْ ﲿ وَأَنۢبَتَتْ ﳀ مِن ﳁ كُلِّ ﳂ زَوْجٍۭ ﳃ بَهِيجٍۢ ﳄ ٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).