Quran — Page 338
338 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَيَسْتَعْجِلُونَكَ ﱂ بِٱلْعَذَابِ ﱃ وَلَن ﱄ يُخْلِفَ ﱅ ٱللَّهُ ﱆﱇ وَعْدَهُۥ ۚ ﱈ وَإِنَّ ﱉ يَوْمًا
ﱊ عِندَ ﱋ رَبِّكَ ﱌ كَأَلْفِ ﱍ سَنَةٍۢ ﱎ مِّمَّا ﱏ تَعُدُّونَ ﱐ ٤٧ ﱑ وَكَأَيِّن ﱒ مِّن
ﱓ قَرْيَةٍ ﱔ أَمْلَيْتُ ﱕ لَهَا ﱖ وَهِىَ ﱗ ظَالِمَةٌۭ ﱘ ثُمَّ ﱙ أَخَذْتُهَا ﱚ وَإِلَىَّ ﱛ ٱلْمَصِيرُ
ﱜ ٤٨ ﱝ قُلْ ﱞ يَـٰٓأَيُّهَا ﱟ ٱلنَّاسُ ﱠ إِنَّمَآ ﱡ أَنَا۠ ﱢ لَكُمْ ﱣ نَذِيرٌۭ ﱤ مُّبِينٌۭ ﱥ ٤٩ ﱦ فَٱلَّذِينَ
ﱧ ءَامَنُوا۟ ﱨ وَعَمِلُوا۟ ﱩ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﱪ لَهُم ﱫ مَّغْفِرَةٌۭ ﱬ وَرِزْقٌۭ ﱭ كَرِيمٌۭ ﱮ ٥٠
ﱯ وَٱلَّذِينَ ﱰ سَعَوْا۟ ﱱ فِىٓ ﱲ ءَايَـٰتِنَا ﱳ مُعَـٰجِزِينَ ﱴ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱵ أَصْحَـٰبُ
ﱶ ٱلْجَحِيمِ ﱷ ٥١ ﱸ وَمَآ ﱹ أَرْسَلْنَا ﱺ مِن ﱻ قَبْلِكَ ﱼ مِن ﱽ رَّسُولٍۢ ﱾ وَلَا ﱿ نَبِىٍّ ﲀ إِلَّآ
ﲁ إِذَا ﲂ تَمَنَّىٰٓ ﲃ أَلْقَى ﲄ ٱلشَّيْطَـٰنُ ﲅ فِىٓ ﲆ أُمْنِيَّتِهِۦ ﲇ فَيَنسَخُ ﲈ ٱللَّهُ ﲉ مَا ﲊ يُلْقِى
ﲋ ٱلشَّيْطَـٰنُ ﲌ ثُمَّ ﲍ يُحْكِمُ ﲎ ٱللَّهُ ﲏﲐ ءَايَـٰتِهِۦ ۗ ﲑ وَٱللَّهُ ﲒ عَلِيمٌ ﲓ حَكِيمٌۭ ﲔ ٥٢ ﲕ لِّيَجْعَلَ
ﲖ مَا ﲗ يُلْقِى ﲘ ٱلشَّيْطَـٰنُ ﲙ فِتْنَةًۭ ﲚ لِّلَّذِينَ ﲛ فِى ﲜ قُلُوبِهِم ﲝ مَّرَضٌۭ ﲞ وَٱلْقَاسِيَةِ
ﲟﲠ قُلُوبُهُمْ ۗ ﲡ وَإِنَّ ﲢ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﲣ لَفِى ﲤ شِقَاقٍۭ ﲥ بَعِيدٍۢ ﲦ ٥٣ ﲧ وَلِيَعْلَمَ
ﲨ ٱلَّذِينَ ﲩ أُوتُوا۟ ﲪ ٱلْعِلْمَ ﲫ أَنَّهُ ﲬ ٱلْحَقُّ ﲭ مِن ﲮ رَّبِّكَ ﲯ فَيُؤْمِنُوا۟ ﲰ بِهِۦ
ﲱ فَتُخْبِتَ ﲲ لَهُۥ ﲳﲴ قُلُوبُهُمْ ۗ ﲵ وَإِنَّ ﲶ ٱللَّهَ ﲷ لَهَادِ ﲸ ٱلَّذِينَ ﲹ ءَامَنُوٓا۟ ﲺ إِلَىٰ ﲻ صِرَٰطٍۢ
ﲼ مُّسْتَقِيمٍۢ ﲽ ٥٤ ﲾ وَلَا ﲿ يَزَالُ ﳀ ٱلَّذِينَ ﳁ كَفَرُوا۟ ﳂ فِى ﳃ مِرْيَةٍۢ ﳄ مِّنْهُ ﳅ حَتَّىٰ
ﳆ تَأْتِيَهُمُ ﳇ ٱلسَّاعَةُ ﳈ بَغْتَةً ﳉ أَوْ ﳊ يَأْتِيَهُمْ ﳋ عَذَابُ ﳌ يَوْمٍ ﳍ عَقِيمٍ ﳎ ٥٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).