Quran — Page 34
34 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 33…
ﳑ وَٱبْنِ ﳒﳓ ٱلسَّبِيلِ ۗ ﳔ وَمَا ﳕ تَفْعَلُوا۟ ﳖ مِنْ ﳗ خَيْرٍۢ ﳘ فَإِنَّ ﳙ ٱللَّهَ ﳚ بِهِۦ ﳛ عَلِيمٌۭ ﳜ ٢١٥
ﱁ كُتِبَ ﱂ عَلَيْكُمُ ﱃ ٱلْقِتَالُ ﱄ وَهُوَ ﱅ كُرْهٌۭ ﱆﱇ لَّكُمْ ۖ ﱈ وَعَسَىٰٓ ﱉ أَن ﱊ تَكْرَهُوا۟
ﱋ شَيْـًۭٔا ﱌ وَهُوَ ﱍ خَيْرٌۭ ﱎﱏ لَّكُمْ ۖ ﱐ وَعَسَىٰٓ ﱑ أَن ﱒ تُحِبُّوا۟ ﱓ شَيْـًۭٔا ﱔ وَهُوَ ﱕ شَرٌّۭ
ﱖﱗ لَّكُمْ ۗ ﱘ وَٱللَّهُ ﱙ يَعْلَمُ ﱚ وَأَنتُمْ ﱛ لَا ﱜ تَعْلَمُونَ ﱝ ٢١٦ ﱞ يَسْـَٔلُونَكَ ﱟ عَنِ ﱠ ٱلشَّهْرِ
ﱡ ٱلْحَرَامِ ﱢ قِتَالٍۢ ﱣﱤ فِيهِ ۖ ﱥ قُلْ ﱦ قِتَالٌۭ ﱧ فِيهِ ﱨﱩ كَبِيرٌۭ ۖ ﱪ وَصَدٌّ ﱫ عَن ﱬ سَبِيلِ
ﱭ ٱللَّهِ ﱮ وَكُفْرٌۢ ﱯ بِهِۦ ﱰ وَٱلْمَسْجِدِ ﱱ ٱلْحَرَامِ ﱲ وَإِخْرَاجُ ﱳ أَهْلِهِۦ ﱴ مِنْهُ
ﱵ أَكْبَرُ ﱶ عِندَ ﱷﱸ ٱللَّهِ ۚ ﱹ وَٱلْفِتْنَةُ ﱺ أَكْبَرُ ﱻ مِنَ ﱼﱽ ٱلْقَتْلِ ۗ ﱾ وَلَا ﱿ يَزَالُونَ
ﲀ يُقَـٰتِلُونَكُمْ ﲁ حَتَّىٰ ﲂ يَرُدُّوكُمْ ﲃ عَن ﲄ دِينِكُمْ ﲅ إِنِ ﲆﲇ ٱسْتَطَـٰعُوا۟ ۚ ﲈ وَمَن
ﲉ يَرْتَدِدْ ﲊ مِنكُمْ ﲋ عَن ﲌ دِينِهِۦ ﲍ فَيَمُتْ ﲎ وَهُوَ ﲏ كَافِرٌۭ ﲐ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
ﲑ حَبِطَتْ ﲒ أَعْمَـٰلُهُمْ ﲓ فِى ﲔ ٱلدُّنْيَا ﲕﲖ وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ ﲗ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﲘ أَصْحَـٰبُ
ﲙﲚ ٱلنَّارِ ۖ ﲛ هُمْ ﲜ فِيهَا ﲝ خَـٰلِدُونَ ﲞ ٢١٧ ﲟ إِنَّ ﲠ ٱلَّذِينَ ﲡ ءَامَنُوا۟ ﲢ وَٱلَّذِينَ
ﲣ هَاجَرُوا۟ ﲤ وَجَـٰهَدُوا۟ ﲥ فِى ﲦ سَبِيلِ ﲧ ٱللَّهِ ﲨ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲩ يَرْجُونَ ﲪ رَحْمَتَ
ﲫﲬ ٱللَّهِ ۚ ﲭ وَٱللَّهُ ﲮ غَفُورٌۭ ﲯ رَّحِيمٌۭ ﲰ ٢١٨ ﲱ ﲲ ۞ يَسْـَٔلُونَكَ ﲳ عَنِ ﲴ ٱلْخَمْرِ ﲵﲶ وَٱلْمَيْسِرِ ۖ
ﲷ قُلْ ﲸ فِيهِمَآ ﲹ إِثْمٌۭ ﲺ كَبِيرٌۭ ﲻ وَمَنَـٰفِعُ ﲼ لِلنَّاسِ ﲽ وَإِثْمُهُمَآ ﲾ أَكْبَرُ
ﲿ مِن ﳀﳁ نَّفْعِهِمَا ۗ ﳂ وَيَسْـَٔلُونَكَ ﳃ مَاذَا ﳄﳅ يُنفِقُونَ ﳆ قُلِ ﳇﳈ ٱلْعَفْوَ ۗ ﳉ كَذَٰلِكَ
ﳊ يُبَيِّنُ ﳋ ٱللَّهُ ﳌ لَكُمُ ﳍ ٱلْـَٔايَـٰتِ ﳎ لَعَلَّكُمْ ﳏ تَتَفَكَّرُونَ ﳐ ٢١٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 35
ﱁ فِى ﱂ ٱلدُّنْيَا ﱃﱄ وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۗ ﱅ وَيَسْـَٔلُونَكَ ﱆ عَنِ ﱇﱈ ٱلْيَتَـٰمَىٰ ۖ ﱉ قُلْ ﱊ إِصْلَاحٌۭ ﱋ لَّهُمْ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).