Quran — Page 343
343 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَأَنزَلْنَا ﱂ مِنَ ﱃ ٱلسَّمَآءِ ﱄ مَآءًۢ ﱅ بِقَدَرٍۢ ﱆ فَأَسْكَنَّـٰهُ ﱇ فِى ﱈﱉ ٱلْأَرْضِ ۖ ﱊ وَإِنَّا ﱋ عَلَىٰ
ﱌ ذَهَابٍۭ ﱍ بِهِۦ ﱎ لَقَـٰدِرُونَ ﱏ ١٨ ﱐ فَأَنشَأْنَا ﱑ لَكُم ﱒ بِهِۦ ﱓ جَنَّـٰتٍۢ ﱔ مِّن ﱕ نَّخِيلٍۢ
ﱖ وَأَعْنَـٰبٍۢ ﱗ لَّكُمْ ﱘ فِيهَا ﱙ فَوَٰكِهُ ﱚ كَثِيرَةٌۭ ﱛ وَمِنْهَا ﱜ تَأْكُلُونَ ﱝ ١٩ ﱞ وَشَجَرَةًۭ
ﱟ تَخْرُجُ ﱠ مِن ﱡ طُورِ ﱢ سَيْنَآءَ ﱣ تَنۢبُتُ ﱤ بِٱلدُّهْنِ ﱥ وَصِبْغٍۢ ﱦ لِّلْـَٔاكِلِينَ ﱧ ٢٠
ﱨ وَإِنَّ ﱩ لَكُمْ ﱪ فِى ﱫ ٱلْأَنْعَـٰمِ ﱬﱭ لَعِبْرَةًۭ ۖ ﱮ نُّسْقِيكُم ﱯ مِّمَّا ﱰ فِى ﱱ بُطُونِهَا ﱲ وَلَكُمْ ﱳ فِيهَا
ﱴ مَنَـٰفِعُ ﱵ كَثِيرَةٌۭ ﱶ وَمِنْهَا ﱷ تَأْكُلُونَ ﱸ ٢١ ﱹ وَعَلَيْهَا ﱺ وَعَلَى ﱻ ٱلْفُلْكِ ﱼ تُحْمَلُونَ
ﱽ ٢٢ ﱾ وَلَقَدْ ﱿ أَرْسَلْنَا ﲀ نُوحًا ﲁ إِلَىٰ ﲂ قَوْمِهِۦ ﲃ فَقَالَ ﲄ يَـٰقَوْمِ ﲅ ٱعْبُدُوا۟ ﲆ ٱللَّهَ
ﲇ مَا ﲈ لَكُم ﲉ مِّنْ ﲊ إِلَـٰهٍ ﲋﲌ غَيْرُهُۥٓ ۖ ﲍ أَفَلَا ﲎ تَتَّقُونَ ﲏ ٢٣ ﲐ فَقَالَ ﲑ ٱلْمَلَؤُا۟ ﲒ ٱلَّذِينَ
ﲓ كَفَرُوا۟ ﲔ مِن ﲕ قَوْمِهِۦ ﲖ مَا ﲗ هَـٰذَآ ﲘ إِلَّا ﲙ بَشَرٌۭ ﲚ مِّثْلُكُمْ ﲛ يُرِيدُ ﲜ أَن ﲝ يَتَفَضَّلَ ﲞ عَلَيْكُمْ
ﲟ وَلَوْ ﲠ شَآءَ ﲡ ٱللَّهُ ﲢ لَأَنزَلَ ﲣ مَلَـٰٓئِكَةًۭ ﲤ مَّا ﲥ سَمِعْنَا ﲦ بِهَـٰذَا ﲧ فِىٓ ﲨ ءَابَآئِنَا
ﲩ ٱلْأَوَّلِينَ ﲪ ٢٤ ﲫ إِنْ ﲬ هُوَ ﲭ إِلَّا ﲮ رَجُلٌۢ ﲯ بِهِۦ ﲰ جِنَّةٌۭ ﲱ فَتَرَبَّصُوا۟ ﲲ بِهِۦ ﲳ حَتَّىٰ ﲴ حِينٍۢ
ﲵ ٢٥ ﲶ قَالَ ﲷ رَبِّ ﲸ ٱنصُرْنِى ﲹ بِمَا ﲺ كَذَّبُونِ ﲻ ٢٦ ﲼ فَأَوْحَيْنَآ ﲽ إِلَيْهِ ﲾ أَنِ ﲿ ٱصْنَعِ
ﳀ ٱلْفُلْكَ ﳁ بِأَعْيُنِنَا ﳂ وَوَحْيِنَا ﳃ فَإِذَا ﳄ جَآءَ ﳅ أَمْرُنَا ﳆ وَفَارَ ﳇ ٱلتَّنُّورُ ۙ ﳈ فَٱسْلُكْ
ﳉ فِيهَا ﳊ مِن ﳋ كُلٍّۢ ﳌ زَوْجَيْنِ ﳍ ٱثْنَيْنِ ﳎ وَأَهْلَكَ ﳏ إِلَّا ﳐ مَن ﳑ سَبَقَ ﳒ عَلَيْهِ
ﳓ ٱلْقَوْلُ ﳔﳕ مِنْهُمْ ۖ ﳖ وَلَا ﳗ تُخَـٰطِبْنِى ﳘ فِى ﳙ ٱلَّذِينَ ﳚ ظَلَمُوٓا۟ ۖ ﳛ إِنَّهُم ﳜ مُّغْرَقُونَ ﳝ ٢٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).