Quran — Page 366
366 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَٱلَّذِينَ ﱂ لَا ﱃ يَدْعُونَ ﱄ مَعَ ﱅ ٱللَّهِ ﱆ إِلَـٰهًا ﱇ ءَاخَرَ ﱈ وَلَا ﱉ يَقْتُلُونَ ﱊ ٱلنَّفْسَ
ﱋ ٱلَّتِى ﱌ حَرَّمَ ﱍ ٱللَّهُ ﱎ إِلَّا ﱏ بِٱلْحَقِّ ﱐ وَلَا ﱑﱒ يَزْنُونَ ۚ ﱓ وَمَن ﱔ يَفْعَلْ ﱕ ذَٰلِكَ
ﱖ يَلْقَ ﱗ أَثَامًۭا ﱘ ٦٨ ﱙ يُضَـٰعَفْ ﱚ لَهُ ﱛ ٱلْعَذَابُ ﱜ يَوْمَ ﱝ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﱞ وَيَخْلُدْ
ﱟ فِيهِۦ ﱠ مُهَانًا ﱡ ٦٩ ﱢ إِلَّا ﱣ مَن ﱤ تَابَ ﱥ وَءَامَنَ ﱦ وَعَمِلَ ﱧ عَمَلًۭا ﱨ صَـٰلِحًۭا
ﱩ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﱪ يُبَدِّلُ ﱫ ٱللَّهُ ﱬ سَيِّـَٔاتِهِمْ ﱭﱮ حَسَنَـٰتٍۢ ۗ ﱯ وَكَانَ ﱰ ٱللَّهُ
ﱱ غَفُورًۭا ﱲ رَّحِيمًۭا ﱳ ٧٠ ﱴ وَمَن ﱵ تَابَ ﱶ وَعَمِلَ ﱷ صَـٰلِحًۭا ﱸ فَإِنَّهُۥ ﱹ يَتُوبُ
ﱺ إِلَى ﱻ ٱللَّهِ ﱼ مَتَابًۭا ﱽ ٧١ ﱾ وَٱلَّذِينَ ﱿ لَا ﲀ يَشْهَدُونَ ﲁ ٱلزُّورَ ﲂ وَإِذَا ﲃ مَرُّوا۟
ﲄ بِٱللَّغْوِ ﲅ مَرُّوا۟ ﲆ كِرَامًۭا ﲇ ٧٢ ﲈ وَٱلَّذِينَ ﲉ إِذَا ﲊ ذُكِّرُوا۟ ﲋ بِـَٔايَـٰتِ
ﲌ رَبِّهِمْ ﲍ لَمْ ﲎ يَخِرُّوا۟ ﲏ عَلَيْهَا ﲐ صُمًّۭا ﲑ وَعُمْيَانًۭا ﲒ ٧٣ ﲓ وَٱلَّذِينَ ﲔ يَقُولُونَ
ﲕ رَبَّنَا ﲖ هَبْ ﲗ لَنَا ﲘ مِنْ ﲙ أَزْوَٰجِنَا ﲚ وَذُرِّيَّـٰتِنَا ﲛ قُرَّةَ ﲜ أَعْيُنٍۢ ﲝ وَٱجْعَلْنَا
ﲞ لِلْمُتَّقِينَ ﲟ إِمَامًا ﲠ ٧٤ ﲡ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲢ يُجْزَوْنَ ﲣ ٱلْغُرْفَةَ ﲤ بِمَا ﲥ صَبَرُوا۟
ﲦ وَيُلَقَّوْنَ ﲧ فِيهَا ﲨ تَحِيَّةًۭ ﲩ وَسَلَـٰمًا ﲪ ٧٥ ﲫ خَـٰلِدِينَ ﲬﲭ فِيهَا ۚ
ﲮ حَسُنَتْ ﲯ مُسْتَقَرًّۭا ﲰ وَمُقَامًۭا ﲱ ٧٦ ﲲ قُلْ ﲳ مَا ﲴ يَعْبَؤُا۟ ﲵ بِكُمْ ﲶ رَبِّى
ﲷ لَوْلَا ﲸﲹ دُعَآؤُكُمْ ۖ ﲺ فَقَدْ ﲻ كَذَّبْتُمْ ﲼ فَسَوْفَ ﲽ يَكُونُ ﲾ لِزَامًۢا ﲿ ٧٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).