Quran — Page 365
365 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَمَآ ﱂ أَرْسَلْنَـٰكَ ﱃ إِلَّا ﱄ مُبَشِّرًۭا ﱅ وَنَذِيرًۭا ﱆ ٥٦ ﱇ قُلْ ﱈ مَآ ﱉ أَسْـَٔلُكُمْ ﱊ عَلَيْهِ
ﱋ مِنْ ﱌ أَجْرٍ ﱍ إِلَّا ﱎ مَن ﱏ شَآءَ ﱐ أَن ﱑ يَتَّخِذَ ﱒ إِلَىٰ ﱓ رَبِّهِۦ ﱔ سَبِيلًۭا ﱕ ٥٧ ﱖ وَتَوَكَّلْ
ﱗ عَلَى ﱘ ٱلْحَىِّ ﱙ ٱلَّذِى ﱚ لَا ﱛ يَمُوتُ ﱜ وَسَبِّحْ ﱝﱞ بِحَمْدِهِۦ ۚ ﱟ وَكَفَىٰ ﱠ بِهِۦ
ﱡ بِذُنُوبِ ﱢ عِبَادِهِۦ ﱣ خَبِيرًا ﱤ ٥٨ ﱥ ٱلَّذِى ﱦ خَلَقَ ﱧ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﱨ وَٱلْأَرْضَ
ﱩ وَمَا ﱪ بَيْنَهُمَا ﱫ فِى ﱬ سِتَّةِ ﱭ أَيَّامٍۢ ﱮ ثُمَّ ﱯ ٱسْتَوَىٰ ﱰ عَلَى ﱱﱲ ٱلْعَرْشِ ۚ ﱳ ٱلرَّحْمَـٰنُ
ﱴ فَسْـَٔلْ ﱵ بِهِۦ ﱶ خَبِيرًۭا ﱷ ٥٩ ﱸ وَإِذَا ﱹ قِيلَ ﱺ لَهُمُ ﱻﱼ ٱسْجُدُوا۟ ﱽ لِلرَّحْمَـٰنِ ﱾ قَالُوا۟
ﱿ وَمَا ﲀ ٱلرَّحْمَـٰنُ ﲁ أَنَسْجُدُ ﲂ لِمَا ﲃ تَأْمُرُنَا ﲄ وَزَادَهُمْ ﲅﲆ نُفُورًۭا ۩ ﲇ ٦٠ ﲈ تَبَارَكَ
ﲉ ٱلَّذِى ﲊ جَعَلَ ﲋ فِى ﲌ ٱلسَّمَآءِ ﲍ بُرُوجًۭا ﲎ وَجَعَلَ ﲏ فِيهَا ﲐ سِرَٰجًۭا ﲑ وَقَمَرًۭا
ﲒ مُّنِيرًۭا ﲓ ٦١ ﲔ وَهُوَ ﲕ ٱلَّذِى ﲖ جَعَلَ ﲗ ٱلَّيْلَ ﲘ وَٱلنَّهَارَ ﲙ خِلْفَةًۭ ﲚ لِّمَنْ ﲛ أَرَادَ
ﲜ أَن ﲝ يَذَّكَّرَ ﲞ أَوْ ﲟ أَرَادَ ﲠ شُكُورًۭا ﲡ ٦٢ ﲢ وَعِبَادُ ﲣ ٱلرَّحْمَـٰنِ ﲤ ٱلَّذِينَ ﲥ يَمْشُونَ
ﲦ عَلَى ﲧ ٱلْأَرْضِ ﲨ هَوْنًۭا ﲩ وَإِذَا ﲪ خَاطَبَهُمُ ﲫ ٱلْجَـٰهِلُونَ ﲬ قَالُوا۟ ﲭ سَلَـٰمًۭا
ﲮ ٦٣ ﲯ وَٱلَّذِينَ ﲰ يَبِيتُونَ ﲱ لِرَبِّهِمْ ﲲ سُجَّدًۭا ﲳ وَقِيَـٰمًۭا ﲴ ٦٤ ﲵ وَٱلَّذِينَ
ﲶ يَقُولُونَ ﲷ رَبَّنَا ﲸ ٱصْرِفْ ﲹ عَنَّا ﲺ عَذَابَ ﲻﲼ جَهَنَّمَ ۖ ﲽ إِنَّ ﲾ عَذَابَهَا ﲿ كَانَ
ﳀ غَرَامًا ﳁ ٦٥ ﳂ إِنَّهَا ﳃ سَآءَتْ ﳄ مُسْتَقَرًّۭا ﳅ وَمُقَامًۭا ﳆ ٦٦ ﳇ وَٱلَّذِينَ ﳈ إِذَآ
ﳉ أَنفَقُوا۟ ﳊ لَمْ ﳋ يُسْرِفُوا۟ ﳌ وَلَمْ ﳍ يَقْتُرُوا۟ ﳎ وَكَانَ ﳏ بَيْنَ ﳐ ذَٰلِكَ ﳑ قَوَامًۭا ﳒ ٦٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).