Quran — Page 369
369 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ لَعَلَّنَا ﱂ نَتَّبِعُ ﱃ ٱلسَّحَرَةَ ﱄ إِن ﱅ كَانُوا۟ ﱆ هُمُ ﱇ ٱلْغَـٰلِبِينَ ﱈ ٤٠ ﱉ فَلَمَّا ﱊ جَآءَ ﱋ ٱلسَّحَرَةُ
ﱌ قَالُوا۟ ﱍ لِفِرْعَوْنَ ﱎ أَئِنَّ ﱏ لَنَا ﱐ لَأَجْرًا ﱑ إِن ﱒ كُنَّا ﱓ نَحْنُ ﱔ ٱلْغَـٰلِبِينَ ﱕ ٤١ ﱖ قَالَ ﱗ نَعَمْ
ﱘ وَإِنَّكُمْ ﱙ إِذًۭا ﱚ لَّمِنَ ﱛ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﱜ ٤٢ ﱝ قَالَ ﱞ لَهُم ﱟ مُّوسَىٰٓ ﱠ أَلْقُوا۟ ﱡ مَآ ﱢ أَنتُم ﱣ مُّلْقُونَ
ﱤ ٤٣ ﱥ فَأَلْقَوْا۟ ﱦ حِبَالَهُمْ ﱧ وَعِصِيَّهُمْ ﱨ وَقَالُوا۟ ﱩ بِعِزَّةِ ﱪ فِرْعَوْنَ ﱫ إِنَّا ﱬ لَنَحْنُ
ﱭ ٱلْغَـٰلِبُونَ ﱮ ٤٤ ﱯ فَأَلْقَىٰ ﱰ مُوسَىٰ ﱱ عَصَاهُ ﱲ فَإِذَا ﱳ هِىَ ﱴ تَلْقَفُ ﱵ مَا ﱶ يَأْفِكُونَ
ﱷ ٤٥ ﱸ فَأُلْقِىَ ﱹ ٱلسَّحَرَةُ ﱺ سَـٰجِدِينَ ﱻ ٤٦ ﱼ قَالُوٓا۟ ﱽ ءَامَنَّا ﱾ بِرَبِّ ﱿ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﲀ ٤٧
ﲁ رَبِّ ﲂ مُوسَىٰ ﲃ وَهَـٰرُونَ ﲄ ٤٨ ﲅ قَالَ ﲆ ءَامَنتُمْ ﲇ لَهُۥ ﲈ قَبْلَ ﲉ أَنْ ﲊ ءَاذَنَ ﲋﲌ لَكُمْ ۖ ﲍ إِنَّهُۥ
ﲎ لَكَبِيرُكُمُ ﲏ ٱلَّذِى ﲐ عَلَّمَكُمُ ﲑ ٱلسِّحْرَ ﲒ فَلَسَوْفَ ﲓﲔ تَعْلَمُونَ ۚ ﲕ لَأُقَطِّعَنَّ ﲖ أَيْدِيَكُمْ
ﲗ وَأَرْجُلَكُم ﲘ مِّنْ ﲙ خِلَـٰفٍۢ ﲚ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ ﲛ أَجْمَعِينَ ﲜ ٤٩ ﲝ قَالُوا۟ ﲞ لَا ﲟﲠ ضَيْرَ ۖ ﲡ إِنَّآ
ﲢ إِلَىٰ ﲣ رَبِّنَا ﲤ مُنقَلِبُونَ ﲥ ٥٠ ﲦ إِنَّا ﲧ نَطْمَعُ ﲨ أَن ﲩ يَغْفِرَ ﲪ لَنَا ﲫ رَبُّنَا ﲬ خَطَـٰيَـٰنَآ ﲭ أَن ﲮ كُنَّآ
ﲯ أَوَّلَ ﲰ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﲱ ٥١ ﲲ ﲳ ۞ وَأَوْحَيْنَآ ﲴ إِلَىٰ ﲵ مُوسَىٰٓ ﲶ أَنْ ﲷ أَسْرِ ﲸ بِعِبَادِىٓ ﲹ إِنَّكُم
ﲺ مُّتَّبَعُونَ ﲻ ٥٢ ﲼ فَأَرْسَلَ ﲽ فِرْعَوْنُ ﲾ فِى ﲿ ٱلْمَدَآئِنِ ﳀ حَـٰشِرِينَ ﳁ ٥٣ ﳂ إِنَّ ﳃ هَـٰٓؤُلَآءِ
ﳄ لَشِرْذِمَةٌۭ ﳅ قَلِيلُونَ ﳆ ٥٤ ﳇ وَإِنَّهُمْ ﳈ لَنَا ﳉ لَغَآئِظُونَ ﳊ ٥٥ ﳋ وَإِنَّا ﳌ لَجَمِيعٌ ﳍ حَـٰذِرُونَ
ﳎ ٥٦ ﳏ فَأَخْرَجْنَـٰهُم ﳐ مِّن ﳑ جَنَّـٰتٍۢ ﳒ وَعُيُونٍۢ ﳓ ٥٧ ﳔ وَكُنُوزٍۢ ﳕ وَمَقَامٍۢ ﳖ كَرِيمٍۢ ﳗ ٥٨
ﳘﳙ كَذَٰلِكَ ﳚ وَأَوْرَثْنَـٰهَا ﳛ بَنِىٓ ﳜ إِسْرَٰٓءِيلَ ﳝ ٥٩ ﳞ فَأَتْبَعُوهُم ﳟ مُّشْرِقِينَ ﳠ ٦٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).