Quran — Page 378
378 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَجَحَدُوا۟ ﱂ بِهَا ﱃ وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ ﱄ أَنفُسُهُمْ ﱅ ظُلْمًۭا ﱆﱇ وَعُلُوًّۭا ۚ ﱈ فَٱنظُرْ ﱉ كَيْفَ
ﱊ كَانَ ﱋ عَـٰقِبَةُ ﱌ ٱلْمُفْسِدِينَ ﱍ ١٤ ﱎ وَلَقَدْ ﱏ ءَاتَيْنَا ﱐ دَاوُۥدَ ﱑ وَسُلَيْمَـٰنَ ﱒﱓ عِلْمًۭا ۖ
ﱔ وَقَالَا ﱕ ٱلْحَمْدُ ﱖ لِلَّهِ ﱗ ٱلَّذِى ﱘ فَضَّلَنَا ﱙ عَلَىٰ ﱚ كَثِيرٍۢ ﱛ مِّنْ ﱜ عِبَادِهِ ﱝ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ﱞ ١٥ ﱟ وَوَرِثَ ﱠ سُلَيْمَـٰنُ ﱡﱢ دَاوُۥدَ ۖ ﱣ وَقَالَ ﱤ يَـٰٓأَيُّهَا ﱥ ٱلنَّاسُ ﱦ عُلِّمْنَا ﱧ مَنطِقَ
ﱨ ٱلطَّيْرِ ﱩ وَأُوتِينَا ﱪ مِن ﱫ كُلِّ ﱬﱭ شَىْءٍ ۖ ﱮ إِنَّ ﱯ هَـٰذَا ﱰ لَهُوَ ﱱ ٱلْفَضْلُ ﱲ ٱلْمُبِينُ ﱳ ١٦
ﱴ وَحُشِرَ ﱵ لِسُلَيْمَـٰنَ ﱶ جُنُودُهُۥ ﱷ مِنَ ﱸ ٱلْجِنِّ ﱹ وَٱلْإِنسِ ﱺ وَٱلطَّيْرِ ﱻ فَهُمْ
ﱼ يُوزَعُونَ ﱽ ١٧ ﱾ حَتَّىٰٓ ﱿ إِذَآ ﲀ أَتَوْا۟ ﲁ عَلَىٰ ﲂ وَادِ ﲃ ٱلنَّمْلِ ﲄ قَالَتْ ﲅ نَمْلَةٌۭ ﲆ يَـٰٓأَيُّهَا
ﲇ ٱلنَّمْلُ ﲈ ٱدْخُلُوا۟ ﲉ مَسَـٰكِنَكُمْ ﲊ لَا ﲋ يَحْطِمَنَّكُمْ ﲌ سُلَيْمَـٰنُ ﲍ وَجُنُودُهُۥ ﲎ وَهُمْ
ﲏ لَا ﲐ يَشْعُرُونَ ﲑ ١٨ ﲒ فَتَبَسَّمَ ﲓ ضَاحِكًۭا ﲔ مِّن ﲕ قَوْلِهَا ﲖ وَقَالَ ﲗ رَبِّ ﲘ أَوْزِعْنِىٓ
ﲙ أَنْ ﲚ أَشْكُرَ ﲛ نِعْمَتَكَ ﲜ ٱلَّتِىٓ ﲝ أَنْعَمْتَ ﲞ عَلَىَّ ﲟ وَعَلَىٰ ﲠ وَٰلِدَىَّ ﲡ وَأَنْ ﲢ أَعْمَلَ
ﲣ صَـٰلِحًۭا ﲤ تَرْضَىٰهُ ﲥ وَأَدْخِلْنِى ﲦ بِرَحْمَتِكَ ﲧ فِى ﲨ عِبَادِكَ ﲩ ٱلصَّـٰلِحِينَ
ﲪ ١٩ ﲫ وَتَفَقَّدَ ﲬ ٱلطَّيْرَ ﲭ فَقَالَ ﲮ مَا ﲯ لِىَ ﲰ لَآ ﲱ أَرَى ﲲ ٱلْهُدْهُدَ ﲳ أَمْ ﲴ كَانَ
ﲵ مِنَ ﲶ ٱلْغَآئِبِينَ ﲷ ٢٠ ﲸ لَأُعَذِّبَنَّهُۥ ﲹ عَذَابًۭا ﲺ شَدِيدًا ﲻ أَوْ ﲼ لَأَا۟ذْبَحَنَّهُۥٓ
ﲽ أَوْ ﲾ لَيَأْتِيَنِّى ﲿ بِسُلْطَـٰنٍۢ ﳀ مُّبِينٍۢ ﳁ ٢١ ﳂ فَمَكَثَ ﳃ غَيْرَ ﳄ بَعِيدٍۢ ﳅ فَقَالَ
ﳆ أَحَطتُ ﳇ بِمَا ﳈ لَمْ ﳉ تُحِطْ ﳊ بِهِۦ ﳋ وَجِئْتُكَ ﳌ مِن ﳍ سَبَإٍۭ ﳎ بِنَبَإٍۢ ﳏ يَقِينٍ ﳐ ٢٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).