Quran — Page 377
377 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
27 سورة النمل An-Naml · The Ant
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁﱂ طسٓ ۚ ﱃ تِلْكَ ﱄ ءَايَـٰتُ ﱅ ٱلْقُرْءَانِ ﱆ وَكِتَابٍۢ ﱇ مُّبِينٍ ﱈ ١ ﱉ هُدًۭى ﱊ وَبُشْرَىٰ
ﱋ لِلْمُؤْمِنِينَ ﱌ ٢ ﱍ ٱلَّذِينَ ﱎ يُقِيمُونَ ﱏ ٱلصَّلَوٰةَ ﱐ وَيُؤْتُونَ ﱑ ٱلزَّكَوٰةَ ﱒ وَهُم
ﱓ بِٱلْـَٔاخِرَةِ ﱔ هُمْ ﱕ يُوقِنُونَ ﱖ ٣ ﱗ إِنَّ ﱘ ٱلَّذِينَ ﱙ لَا ﱚ يُؤْمِنُونَ ﱛ بِٱلْـَٔاخِرَةِ ﱜ زَيَّنَّا ﱝ لَهُمْ
ﱞ أَعْمَـٰلَهُمْ ﱟ فَهُمْ ﱠ يَعْمَهُونَ ﱡ ٤ ﱢ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱣ ٱلَّذِينَ ﱤ لَهُمْ ﱥ سُوٓءُ ﱦ ٱلْعَذَابِ
ﱧ وَهُمْ ﱨ فِى ﱩ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﱪ هُمُ ﱫ ٱلْأَخْسَرُونَ ﱬ ٥ ﱭ وَإِنَّكَ ﱮ لَتُلَقَّى ﱯ ٱلْقُرْءَانَ ﱰ مِن
ﱱ لَّدُنْ ﱲ حَكِيمٍ ﱳ عَلِيمٍ ﱴ ٦ ﱵ إِذْ ﱶ قَالَ ﱷ مُوسَىٰ ﱸ لِأَهْلِهِۦٓ ﱹ إِنِّىٓ ﱺ ءَانَسْتُ ﱻ نَارًۭا ﱼ سَـَٔاتِيكُم
ﱽ مِّنْهَا ﱾ بِخَبَرٍ ﱿ أَوْ ﲀ ءَاتِيكُم ﲁ بِشِهَابٍۢ ﲂ قَبَسٍۢ ﲃ لَّعَلَّكُمْ ﲄ تَصْطَلُونَ ﲅ ٧ ﲆ فَلَمَّا ﲇ جَآءَهَا
ﲈ نُودِىَ ﲉ أَنۢ ﲊ بُورِكَ ﲋ مَن ﲌ فِى ﲍ ٱلنَّارِ ﲎ وَمَنْ ﲏ حَوْلَهَا ﲐ وَسُبْحَـٰنَ ﲑ ٱللَّهِ ﲒ رَبِّ
ﲓ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﲔ ٨ ﲕ يَـٰمُوسَىٰٓ ﲖ إِنَّهُۥٓ ﲗ أَنَا ﲘ ٱللَّهُ ﲙ ٱلْعَزِيزُ ﲚ ٱلْحَكِيمُ ﲛ ٩ ﲜ وَأَلْقِ ﲝﲞ عَصَاكَ ۚ
ﲟ فَلَمَّا ﲠ رَءَاهَا ﲡ تَهْتَزُّ ﲢ كَأَنَّهَا ﲣ جَآنٌّۭ ﲤ وَلَّىٰ ﲥ مُدْبِرًۭا ﲦ وَلَمْ ﲧﲨ يُعَقِّبْ ۚ ﲩ يَـٰمُوسَىٰ ﲪ لَا ﲫ تَخَفْ
ﲬ إِنِّى ﲭ لَا ﲮ يَخَافُ ﲯ لَدَىَّ ﲰ ٱلْمُرْسَلُونَ ﲱ ١٠ ﲲ إِلَّا ﲳ مَن ﲴ ظَلَمَ ﲵ ثُمَّ ﲶ بَدَّلَ ﲷ حُسْنًۢا ﲸ بَعْدَ
ﲹ سُوٓءٍۢ ﲺ فَإِنِّى ﲻ غَفُورٌۭ ﲼ رَّحِيمٌۭ ﲽ ١١ ﲾ وَأَدْخِلْ ﲿ يَدَكَ ﳀ فِى ﳁ جَيْبِكَ ﳂ تَخْرُجْ ﳃ بَيْضَآءَ ﳄ مِنْ
ﳅ غَيْرِ ﳆﳇ سُوٓءٍۢ ۖ ﳈ فِى ﳉ تِسْعِ ﳊ ءَايَـٰتٍ ﳋ إِلَىٰ ﳌ فِرْعَوْنَ ﳍﳎ وَقَوْمِهِۦٓ ۚ ﳏ إِنَّهُمْ ﳐ كَانُوا۟ ﳑ قَوْمًۭا ﳒ فَـٰسِقِينَ
ﳓ ١٢ ﳔ فَلَمَّا ﳕ جَآءَتْهُمْ ﳖ ءَايَـٰتُنَا ﳗ مُبْصِرَةًۭ ﳘ قَالُوا۟ ﳙ هَـٰذَا ﳚ سِحْرٌۭ ﳛ مُّبِينٌۭ ﳜ ١٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).