Quran — Page 386
386 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَنُمَكِّنَ ﱂ لَهُمْ ﱃ فِى ﱄ ٱلْأَرْضِ ﱅ وَنُرِىَ ﱆ فِرْعَوْنَ ﱇ وَهَـٰمَـٰنَ ﱈ وَجُنُودَهُمَا
ﱉ مِنْهُم ﱊ مَّا ﱋ كَانُوا۟ ﱌ يَحْذَرُونَ ﱍ ٦ ﱎ وَأَوْحَيْنَآ ﱏ إِلَىٰٓ ﱐ أُمِّ ﱑ مُوسَىٰٓ
ﱒ أَنْ ﱓﱔ أَرْضِعِيهِ ۖ ﱕ فَإِذَا ﱖ خِفْتِ ﱗ عَلَيْهِ ﱘ فَأَلْقِيهِ ﱙ فِى ﱚ ٱلْيَمِّ ﱛ وَلَا ﱜ تَخَافِى
ﱝ وَلَا ﱞﱟ تَحْزَنِىٓ ۖ ﱠ إِنَّا ﱡ رَآدُّوهُ ﱢ إِلَيْكِ ﱣ وَجَاعِلُوهُ ﱤ مِنَ ﱥ ٱلْمُرْسَلِينَ ﱦ ٧
ﱧ فَٱلْتَقَطَهُۥٓ ﱨ ءَالُ ﱩ فِرْعَوْنَ ﱪ لِيَكُونَ ﱫ لَهُمْ ﱬ عَدُوًّۭا ﱭﱮ وَحَزَنًا ۗ ﱯ إِنَّ
ﱰ فِرْعَوْنَ ﱱ وَهَـٰمَـٰنَ ﱲ وَجُنُودَهُمَا ﱳ كَانُوا۟ ﱴ خَـٰطِـِٔينَ ﱵ ٨
ﱶ وَقَالَتِ ﱷ ٱمْرَأَتُ ﱸ فِرْعَوْنَ ﱹ قُرَّتُ ﱺ عَيْنٍۢ ﱻ لِّى ﱼﱽ وَلَكَ ۖ ﱾ لَا ﱿ تَقْتُلُوهُ
ﲀ عَسَىٰٓ ﲁ أَن ﲂ يَنفَعَنَآ ﲃ أَوْ ﲄ نَتَّخِذَهُۥ ﲅ وَلَدًۭا ﲆ وَهُمْ ﲇ لَا ﲈ يَشْعُرُونَ ﲉ ٩
ﲊ وَأَصْبَحَ ﲋ فُؤَادُ ﲌ أُمِّ ﲍ مُوسَىٰ ﲎﲏ فَـٰرِغًا ۖ ﲐ إِن ﲑ كَادَتْ ﲒ لَتُبْدِى ﲓ بِهِۦ ﲔ لَوْلَآ
ﲕ أَن ﲖ رَّبَطْنَا ﲗ عَلَىٰ ﲘ قَلْبِهَا ﲙ لِتَكُونَ ﲚ مِنَ ﲛ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﲜ ١٠ ﲝ وَقَالَتْ
ﲞ لِأُخْتِهِۦ ﲟﲠ قُصِّيهِ ۖ ﲡ فَبَصُرَتْ ﲢ بِهِۦ ﲣ عَن ﲤ جُنُبٍۢ ﲥ وَهُمْ ﲦ لَا ﲧ يَشْعُرُونَ
ﲨ ١١ ﲩ ﲪ ۞ وَحَرَّمْنَا ﲫ عَلَيْهِ ﲬ ٱلْمَرَاضِعَ ﲭ مِن ﲮ قَبْلُ ﲯ فَقَالَتْ ﲰ هَلْ ﲱ أَدُلُّكُمْ
ﲲ عَلَىٰٓ ﲳ أَهْلِ ﲴ بَيْتٍۢ ﲵ يَكْفُلُونَهُۥ ﲶ لَكُمْ ﲷ وَهُمْ ﲸ لَهُۥ ﲹ نَـٰصِحُونَ
ﲺ ١٢ ﲻ فَرَدَدْنَـٰهُ ﲼ إِلَىٰٓ ﲽ أُمِّهِۦ ﲾ كَىْ ﲿ تَقَرَّ ﳀ عَيْنُهَا ﳁ وَلَا ﳂ تَحْزَنَ ﳃ وَلِتَعْلَمَ
ﳄ أَنَّ ﳅ وَعْدَ ﳆ ٱللَّهِ ﳇ حَقٌّۭ ﳈ وَلَـٰكِنَّ ﳉ أَكْثَرَهُمْ ﳊ لَا ﳋ يَعْلَمُونَ ﳌ ١٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).