Quran — Page 418
418 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
33 سورة الأحزاب Al-Ahzaab · The Clans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ يَـٰٓأَيُّهَا ﱂ ٱلنَّبِىُّ ﱃ ٱتَّقِ ﱄ ٱللَّهَ ﱅ وَلَا ﱆ تُطِعِ ﱇ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﱈﱉ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ ۗ ﱊ إِنَّ
ﱋ ٱللَّهَ ﱌ كَانَ ﱍ عَلِيمًا ﱎ حَكِيمًۭا ﱏ ١ ﱐ وَٱتَّبِعْ ﱑ مَا ﱒ يُوحَىٰٓ ﱓ إِلَيْكَ
ﱔ مِن ﱕﱖ رَّبِّكَ ۚ ﱗ إِنَّ ﱘ ٱللَّهَ ﱙ كَانَ ﱚ بِمَا ﱛ تَعْمَلُونَ ﱜ خَبِيرًۭا ﱝ ٢ ﱞ وَتَوَكَّلْ
ﱟ عَلَى ﱠﱡ ٱللَّهِ ۚ ﱢ وَكَفَىٰ ﱣ بِٱللَّهِ ﱤ وَكِيلًۭا ﱥ ٣ ﱦ مَّا ﱧ جَعَلَ ﱨ ٱللَّهُ ﱩ لِرَجُلٍۢ ﱪ مِّن
ﱫ قَلْبَيْنِ ﱬ فِى ﱭﱮ جَوْفِهِۦ ۚ ﱯ وَمَا ﱰ جَعَلَ ﱱ أَزْوَٰجَكُمُ ﱲ ٱلَّـٰٓـِٔى ﱳ تُظَـٰهِرُونَ
ﱴ مِنْهُنَّ ﱵﱶ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۚ ﱷ وَمَا ﱸ جَعَلَ ﱹ أَدْعِيَآءَكُمْ ﱺﱻ أَبْنَآءَكُمْ ۚ ﱼ ذَٰلِكُمْ ﱽ قَوْلُكُم
ﱾﱿ بِأَفْوَٰهِكُمْ ۖ ﲀ وَٱللَّهُ ﲁ يَقُولُ ﲂ ٱلْحَقَّ ﲃ وَهُوَ ﲄ يَهْدِى ﲅ ٱلسَّبِيلَ ﲆ ٤
ﲇ ٱدْعُوهُمْ ﲈ لِـَٔابَآئِهِمْ ﲉ هُوَ ﲊ أَقْسَطُ ﲋ عِندَ ﲌﲍ ٱللَّهِ ۚ ﲎ فَإِن ﲏ لَّمْ ﲐ تَعْلَمُوٓا۟ ﲑ ءَابَآءَهُمْ
ﲒ فَإِخْوَٰنُكُمْ ﲓ فِى ﲔ ٱلدِّينِ ﲕﲖ وَمَوَٰلِيكُمْ ۚ ﲗ وَلَيْسَ ﲘ عَلَيْكُمْ ﲙ جُنَاحٌۭ ﲚ فِيمَآ
ﲛ أَخْطَأْتُم ﲜ بِهِۦ ﲝ وَلَـٰكِن ﲞ مَّا ﲟ تَعَمَّدَتْ ﲠﲡ قُلُوبُكُمْ ۚ ﲢ وَكَانَ ﲣ ٱللَّهُ
ﲤ غَفُورًۭا ﲥ رَّحِيمًا ﲦ ٥ ﲧ ٱلنَّبِىُّ ﲨ أَوْلَىٰ ﲩ بِٱلْمُؤْمِنِينَ ﲪ مِنْ ﲫﲬ أَنفُسِهِمْ ۖ
ﲭ وَأَزْوَٰجُهُۥٓ ﲮﲯ أُمَّهَـٰتُهُمْ ۗ ﲰ وَأُو۟لُوا۟ ﲱ ٱلْأَرْحَامِ ﲲ بَعْضُهُمْ ﲳ أَوْلَىٰ ﲴ بِبَعْضٍۢ
ﲵ فِى ﲶ كِتَـٰبِ ﲷ ٱللَّهِ ﲸ مِنَ ﲹ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﲺ وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ ﲻ إِلَّآ ﲼ أَن ﲽ تَفْعَلُوٓا۟ ﲾ إِلَىٰٓ
ﲿ أَوْلِيَآئِكُم ﳀﳁ مَّعْرُوفًۭا ۚ ﳂ كَانَ ﳃ ذَٰلِكَ ﳄ فِى ﳅ ٱلْكِتَـٰبِ ﳆ مَسْطُورًۭا ﳇ ٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).