Quran — Page 421
421 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ مِّنَ ﱂ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﱃ رِجَالٌۭ ﱄ صَدَقُوا۟ ﱅ مَا ﱆ عَـٰهَدُوا۟ ﱇ ٱللَّهَ ﱈﱉ عَلَيْهِ ۖ ﱊ فَمِنْهُم ﱋ مَّن
ﱌ قَضَىٰ ﱍ نَحْبَهُۥ ﱎ وَمِنْهُم ﱏ مَّن ﱐﱑ يَنتَظِرُ ۖ ﱒ وَمَا ﱓ بَدَّلُوا۟ ﱔ تَبْدِيلًۭا ﱕ ٢٣ ﱖ لِّيَجْزِىَ
ﱗ ٱللَّهُ ﱘ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﱙ بِصِدْقِهِمْ ﱚ وَيُعَذِّبَ ﱛ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ ﱜ إِن ﱝ شَآءَ ﱞ أَوْ
ﱟ يَتُوبَ ﱠﱡ عَلَيْهِمْ ۚ ﱢ إِنَّ ﱣ ٱللَّهَ ﱤ كَانَ ﱥ غَفُورًۭا ﱦ رَّحِيمًۭا ﱧ ٢٤ ﱨ وَرَدَّ ﱩ ٱللَّهُ ﱪ ٱلَّذِينَ
ﱫ كَفَرُوا۟ ﱬ بِغَيْظِهِمْ ﱭ لَمْ ﱮ يَنَالُوا۟ ﱯﱰ خَيْرًۭا ۚ ﱱ وَكَفَى ﱲ ٱللَّهُ ﱳ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ﱴﱵ ٱلْقِتَالَ ۚ ﱶ وَكَانَ ﱷ ٱللَّهُ ﱸ قَوِيًّا ﱹ عَزِيزًۭا ﱺ ٢٥ ﱻ وَأَنزَلَ ﱼ ٱلَّذِينَ ﱽ ظَـٰهَرُوهُم ﱾ مِّنْ
ﱿ أَهْلِ ﲀ ٱلْكِتَـٰبِ ﲁ مِن ﲂ صَيَاصِيهِمْ ﲃ وَقَذَفَ ﲄ فِى ﲅ قُلُوبِهِمُ ﲆ ٱلرُّعْبَ
ﲇ فَرِيقًۭا ﲈ تَقْتُلُونَ ﲉ وَتَأْسِرُونَ ﲊ فَرِيقًۭا ﲋ ٢٦ ﲌ وَأَوْرَثَكُمْ ﲍ أَرْضَهُمْ
ﲎ وَدِيَـٰرَهُمْ ﲏ وَأَمْوَٰلَهُمْ ﲐ وَأَرْضًۭا ﲑ لَّمْ ﲒﲓ تَطَـُٔوهَا ۚ ﲔ وَكَانَ ﲕ ٱللَّهُ ﲖ عَلَىٰ ﲗ كُلِّ
ﲘ شَىْءٍۢ ﲙ قَدِيرًۭا ﲚ ٢٧ ﲛ يَـٰٓأَيُّهَا ﲜ ٱلنَّبِىُّ ﲝ قُل ﲞ لِّأَزْوَٰجِكَ ﲟ إِن ﲠ كُنتُنَّ ﲡ تُرِدْنَ
ﲢ ٱلْحَيَوٰةَ ﲣ ٱلدُّنْيَا ﲤ وَزِينَتَهَا ﲥ فَتَعَالَيْنَ ﲦ أُمَتِّعْكُنَّ ﲧ وَأُسَرِّحْكُنَّ
ﲨ سَرَاحًۭا ﲩ جَمِيلًۭا ﲪ ٢٨ ﲫ وَإِن ﲬ كُنتُنَّ ﲭ تُرِدْنَ ﲮ ٱللَّهَ ﲯ وَرَسُولَهُۥ ﲰ وَٱلدَّارَ
ﲱ ٱلْـَٔاخِرَةَ ﲲ فَإِنَّ ﲳ ٱللَّهَ ﲴ أَعَدَّ ﲵ لِلْمُحْسِنَـٰتِ ﲶ مِنكُنَّ ﲷ أَجْرًا ﲸ عَظِيمًۭا ﲹ ٢٩
ﲺ يَـٰنِسَآءَ ﲻ ٱلنَّبِىِّ ﲼ مَن ﲽ يَأْتِ ﲾ مِنكُنَّ ﲿ بِفَـٰحِشَةٍۢ ﳀ مُّبَيِّنَةٍۢ ﳁ يُضَـٰعَفْ
ﳂ لَهَا ﳃ ٱلْعَذَابُ ﳄﳅ ضِعْفَيْنِ ۚ ﳆ وَكَانَ ﳇ ذَٰلِكَ ﳈ عَلَى ﳉ ٱللَّهِ ﳊ يَسِيرًۭا ﳋ ٣٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).