Quran — Page 43
43 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 42…
ﳠ بِٱلْعُرْوَةِ ﳡ ٱلْوُثْقَىٰ ﳢ لَا ﳣ ٱنفِصَامَ ﳤﳥ لَهَا ۗ ﳦ وَٱللَّهُ ﳧ سَمِيعٌ ﳨ عَلِيمٌ ﳩ ٢٥٦
ﱁ ٱللَّهُ ﱂ وَلِىُّ ﱃ ٱلَّذِينَ ﱄ ءَامَنُوا۟ ﱅ يُخْرِجُهُم ﱆ مِّنَ ﱇ ٱلظُّلُمَـٰتِ ﱈ إِلَى ﱉﱊ ٱلنُّورِ ۖ
ﱋ وَٱلَّذِينَ ﱌ كَفَرُوٓا۟ ﱍ أَوْلِيَآؤُهُمُ ﱎ ٱلطَّـٰغُوتُ ﱏ يُخْرِجُونَهُم ﱐ مِّنَ
ﱑ ٱلنُّورِ ﱒ إِلَى ﱓﱔ ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ ﱕ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱖ أَصْحَـٰبُ ﱗﱘ ٱلنَّارِ ۖ ﱙ هُمْ ﱚ فِيهَا
ﱛ خَـٰلِدُونَ ﱜ ٢٥٧ ﱝ أَلَمْ ﱞ تَرَ ﱟ إِلَى ﱠ ٱلَّذِى ﱡ حَآجَّ ﱢ إِبْرَٰهِـۧمَ ﱣ فِى ﱤ رَبِّهِۦٓ
ﱥ أَنْ ﱦ ءَاتَىٰهُ ﱧ ٱللَّهُ ﱨ ٱلْمُلْكَ ﱩ إِذْ ﱪ قَالَ ﱫ إِبْرَٰهِـۧمُ ﱬ رَبِّىَ ﱭ ٱلَّذِى ﱮ يُحْىِۦ
ﱯ وَيُمِيتُ ﱰ قَالَ ﱱ أَنَا۠ ﱲ أُحْىِۦ ﱳﱴ وَأُمِيتُ ۖ ﱵ قَالَ ﱶ إِبْرَٰهِـۧمُ ﱷ فَإِنَّ ﱸ ٱللَّهَ ﱹ يَأْتِى
ﱺ بِٱلشَّمْسِ ﱻ مِنَ ﱼ ٱلْمَشْرِقِ ﱽ فَأْتِ ﱾ بِهَا ﱿ مِنَ ﲀ ٱلْمَغْرِبِ ﲁ فَبُهِتَ ﲂ ٱلَّذِى
ﲃﲄ كَفَرَ ۗ ﲅ وَٱللَّهُ ﲆ لَا ﲇ يَهْدِى ﲈ ٱلْقَوْمَ ﲉ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﲊ ٢٥٨ ﲋ أَوْ ﲌ كَٱلَّذِى
ﲍ مَرَّ ﲎ عَلَىٰ ﲏ قَرْيَةٍۢ ﲐ وَهِىَ ﲑ خَاوِيَةٌ ﲒ عَلَىٰ ﲓ عُرُوشِهَا ﲔ قَالَ ﲕ أَنَّىٰ ﲖ يُحْىِۦ
ﲗ هَـٰذِهِ ﲘ ٱللَّهُ ﲙ بَعْدَ ﲚﲛ مَوْتِهَا ۖ ﲜ فَأَمَاتَهُ ﲝ ٱللَّهُ ﲞ مِا۟ئَةَ ﲟ عَامٍۢ ﲠ ثُمَّ ﲡﲢ بَعَثَهُۥ ۖ
ﲣ قَالَ ﲤ كَمْ ﲥﲦ لَبِثْتَ ۖ ﲧ قَالَ ﲨ لَبِثْتُ ﲩ يَوْمًا ﲪ أَوْ ﲫ بَعْضَ ﲬﲭ يَوْمٍۢ ۖ ﲮ قَالَ ﲯ بَل
ﲰ لَّبِثْتَ ﲱ مِا۟ئَةَ ﲲ عَامٍۢ ﲳ فَٱنظُرْ ﲴ إِلَىٰ ﲵ طَعَامِكَ ﲶ وَشَرَابِكَ ﲷ لَمْ ﲸﲹ يَتَسَنَّهْ ۖ
ﲺ وَٱنظُرْ ﲻ إِلَىٰ ﲼ حِمَارِكَ ﲽ وَلِنَجْعَلَكَ ﲾ ءَايَةًۭ ﲿﳀ لِّلنَّاسِ ۖ ﳁ وَٱنظُرْ ﳂ إِلَى
ﳃ ٱلْعِظَامِ ﳄ كَيْفَ ﳅ نُنشِزُهَا ﳆ ثُمَّ ﳇ نَكْسُوهَا ﳈﳉ لَحْمًۭا ۚ ﳊ فَلَمَّا
ﳋ تَبَيَّنَ ﳌ لَهُۥ ﳍ قَالَ ﳎ أَعْلَمُ ﳏ أَنَّ ﳐ ٱللَّهَ ﳑ عَلَىٰ ﳒ كُلِّ ﳓ شَىْءٍۢ ﳔ قَدِيرٌۭ ﳕ ٢٥٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 44
ﱁ وَإِذْ ﱂ قَالَ ﱃ إِبْرَٰهِـۧمُ ﱄ رَبِّ ﱅ أَرِنِى ﱆ كَيْفَ ﱇ تُحْىِ ﱈﱉ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ ﱊ قَالَ ﱋ أَوَلَمْ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).