Quran — Page 44
44 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 43…
ﳋ تَبَيَّنَ ﳌ لَهُۥ ﳍ قَالَ ﳎ أَعْلَمُ ﳏ أَنَّ ﳐ ٱللَّهَ ﳑ عَلَىٰ ﳒ كُلِّ ﳓ شَىْءٍۢ ﳔ قَدِيرٌۭ ﳕ ٢٥٩
ﱁ وَإِذْ ﱂ قَالَ ﱃ إِبْرَٰهِـۧمُ ﱄ رَبِّ ﱅ أَرِنِى ﱆ كَيْفَ ﱇ تُحْىِ ﱈﱉ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ ﱊ قَالَ ﱋ أَوَلَمْ
ﱌﱍ تُؤْمِن ۖ ﱎ قَالَ ﱏ بَلَىٰ ﱐ وَلَـٰكِن ﱑ لِّيَطْمَئِنَّ ﱒﱓ قَلْبِى ۖ ﱔ قَالَ ﱕ فَخُذْ ﱖ أَرْبَعَةًۭ ﱗ مِّنَ
ﱘ ٱلطَّيْرِ ﱙ فَصُرْهُنَّ ﱚ إِلَيْكَ ﱛ ثُمَّ ﱜ ٱجْعَلْ ﱝ عَلَىٰ ﱞ كُلِّ ﱟ جَبَلٍۢ ﱠ مِّنْهُنَّ ﱡ جُزْءًۭا
ﱢ ثُمَّ ﱣ ٱدْعُهُنَّ ﱤ يَأْتِينَكَ ﱥﱦ سَعْيًۭا ۚ ﱧ وَٱعْلَمْ ﱨ أَنَّ ﱩ ٱللَّهَ ﱪ عَزِيزٌ ﱫ حَكِيمٌۭ
ﱬ ٢٦٠ ﱭ مَّثَلُ ﱮ ٱلَّذِينَ ﱯ يُنفِقُونَ ﱰ أَمْوَٰلَهُمْ ﱱ فِى ﱲ سَبِيلِ ﱳ ٱللَّهِ ﱴ كَمَثَلِ ﱵ حَبَّةٍ
ﱶ أَنۢبَتَتْ ﱷ سَبْعَ ﱸ سَنَابِلَ ﱹ فِى ﱺ كُلِّ ﱻ سُنۢبُلَةٍۢ ﱼ مِّا۟ئَةُ ﱽﱾ حَبَّةٍۢ ۗ ﱿ وَٱللَّهُ
ﲀ يُضَـٰعِفُ ﲁ لِمَن ﲂﲃ يَشَآءُ ۗ ﲄ وَٱللَّهُ ﲅ وَٰسِعٌ ﲆ عَلِيمٌ ﲇ ٢٦١ ﲈ ٱلَّذِينَ ﲉ يُنفِقُونَ
ﲊ أَمْوَٰلَهُمْ ﲋ فِى ﲌ سَبِيلِ ﲍ ٱللَّهِ ﲎ ثُمَّ ﲏ لَا ﲐ يُتْبِعُونَ ﲑ مَآ ﲒ أَنفَقُوا۟ ﲓ مَنًّۭا ﲔ وَلَآ
ﲕ أَذًۭى ۙ ﲖ لَّهُمْ ﲗ أَجْرُهُمْ ﲘ عِندَ ﲙ رَبِّهِمْ ﲚ وَلَا ﲛ خَوْفٌ ﲜ عَلَيْهِمْ ﲝ وَلَا ﲞ هُمْ
ﲟ يَحْزَنُونَ ﲠ ٢٦٢ ﲡ ﲢ ۞ قَوْلٌۭ ﲣ مَّعْرُوفٌۭ ﲤ وَمَغْفِرَةٌ ﲥ خَيْرٌۭ ﲦ مِّن ﲧ صَدَقَةٍۢ
ﲨ يَتْبَعُهَآ ﲩﲪ أَذًۭى ۗ ﲫ وَٱللَّهُ ﲬ غَنِىٌّ ﲭ حَلِيمٌۭ ﲮ ٢٦٣ ﲯ يَـٰٓأَيُّهَا ﲰ ٱلَّذِينَ ﲱ ءَامَنُوا۟
ﲲ لَا ﲳ تُبْطِلُوا۟ ﲴ صَدَقَـٰتِكُم ﲵ بِٱلْمَنِّ ﲶ وَٱلْأَذَىٰ ﲷ كَٱلَّذِى ﲸ يُنفِقُ ﲹ مَالَهُۥ
ﲺ رِئَآءَ ﲻ ٱلنَّاسِ ﲼ وَلَا ﲽ يُؤْمِنُ ﲾ بِٱللَّهِ ﲿ وَٱلْيَوْمِ ﳀﳁ ٱلْـَٔاخِرِ ۖ ﳂ فَمَثَلُهُۥ ﳃ كَمَثَلِ
ﳄ صَفْوَانٍ ﳅ عَلَيْهِ ﳆ تُرَابٌۭ ﳇ فَأَصَابَهُۥ ﳈ وَابِلٌۭ ﳉ فَتَرَكَهُۥ ﳊﳋ صَلْدًۭا ۖ ﳌ لَّا ﳍ يَقْدِرُونَ
ﳎ عَلَىٰ ﳏ شَىْءٍۢ ﳐ مِّمَّا ﳑﳒ كَسَبُوا۟ ۗ ﳓ وَٱللَّهُ ﳔ لَا ﳕ يَهْدِى ﳖ ٱلْقَوْمَ ﳗ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﳘ ٢٦٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 45
ﱁ وَمَثَلُ ﱂ ٱلَّذِينَ ﱃ يُنفِقُونَ ﱄ أَمْوَٰلَهُمُ ﱅ ٱبْتِغَآءَ ﱆ مَرْضَاتِ ﱇ ٱللَّهِ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).