Quran — Page 433
433 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَيَوْمَ ﱂ يَحْشُرُهُمْ ﱃ جَمِيعًۭا ﱄ ثُمَّ ﱅ يَقُولُ ﱆ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ﱇ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ﱈ إِيَّاكُمْ ﱉ كَانُوا۟
ﱊ يَعْبُدُونَ ﱋ ٤٠ ﱌ قَالُوا۟ ﱍ سُبْحَـٰنَكَ ﱎ أَنتَ ﱏ وَلِيُّنَا ﱐ مِن ﱑﱒ دُونِهِم ۖ ﱓ بَلْ ﱔ كَانُوا۟
ﱕ يَعْبُدُونَ ﱖﱗ ٱلْجِنَّ ۖ ﱘ أَكْثَرُهُم ﱙ بِهِم ﱚ مُّؤْمِنُونَ ﱛ ٤١ ﱜ فَٱلْيَوْمَ ﱝ لَا ﱞ يَمْلِكُ
ﱟ بَعْضُكُمْ ﱠ لِبَعْضٍۢ ﱡ نَّفْعًۭا ﱢ وَلَا ﱣ ضَرًّۭا ﱤ وَنَقُولُ ﱥ لِلَّذِينَ ﱦ ظَلَمُوا۟ ﱧ ذُوقُوا۟ ﱨ عَذَابَ
ﱩ ٱلنَّارِ ﱪ ٱلَّتِى ﱫ كُنتُم ﱬ بِهَا ﱭ تُكَذِّبُونَ ﱮ ٤٢ ﱯ وَإِذَا ﱰ تُتْلَىٰ ﱱ عَلَيْهِمْ ﱲ ءَايَـٰتُنَا ﱳ بَيِّنَـٰتٍۢ
ﱴ قَالُوا۟ ﱵ مَا ﱶ هَـٰذَآ ﱷ إِلَّا ﱸ رَجُلٌۭ ﱹ يُرِيدُ ﱺ أَن ﱻ يَصُدَّكُمْ ﱼ عَمَّا ﱽ كَانَ ﱾ يَعْبُدُ ﱿ ءَابَآؤُكُمْ
ﲀ وَقَالُوا۟ ﲁ مَا ﲂ هَـٰذَآ ﲃ إِلَّآ ﲄ إِفْكٌۭ ﲅﲆ مُّفْتَرًۭى ۚ ﲇ وَقَالَ ﲈ ٱلَّذِينَ ﲉ كَفَرُوا۟ ﲊ لِلْحَقِّ ﲋ لَمَّا
ﲌ جَآءَهُمْ ﲍ إِنْ ﲎ هَـٰذَآ ﲏ إِلَّا ﲐ سِحْرٌۭ ﲑ مُّبِينٌۭ ﲒ ٤٣ ﲓ وَمَآ ﲔ ءَاتَيْنَـٰهُم ﲕ مِّن ﲖ كُتُبٍۢ
ﲗﲘ يَدْرُسُونَهَا ۖ ﲙ وَمَآ ﲚ أَرْسَلْنَآ ﲛ إِلَيْهِمْ ﲜ قَبْلَكَ ﲝ مِن ﲞ نَّذِيرٍۢ ﲟ ٤٤ ﲠ وَكَذَّبَ
ﲡ ٱلَّذِينَ ﲢ مِن ﲣ قَبْلِهِمْ ﲤ وَمَا ﲥ بَلَغُوا۟ ﲦ مِعْشَارَ ﲧ مَآ ﲨ ءَاتَيْنَـٰهُمْ ﲩ فَكَذَّبُوا۟
ﲪﲫ رُسُلِى ۖ ﲬ فَكَيْفَ ﲭ كَانَ ﲮ نَكِيرِ ﲯ ٤٥ ﲰ ﲱ ۞ قُلْ ﲲ إِنَّمَآ ﲳ أَعِظُكُم ﲴﲵ بِوَٰحِدَةٍ ۖ ﲶ أَن
ﲷ تَقُومُوا۟ ﲸ لِلَّهِ ﲹ مَثْنَىٰ ﲺ وَفُرَٰدَىٰ ﲻ ثُمَّ ﲼﲽ تَتَفَكَّرُوا۟ ۚ ﲾ مَا ﲿ بِصَاحِبِكُم ﳀ مِّن
ﳁﳂ جِنَّةٍ ۚ ﳃ إِنْ ﳄ هُوَ ﳅ إِلَّا ﳆ نَذِيرٌۭ ﳇ لَّكُم ﳈ بَيْنَ ﳉ يَدَىْ ﳊ عَذَابٍۢ ﳋ شَدِيدٍۢ ﳌ ٤٦ ﳍ قُلْ
ﳎ مَا ﳏ سَأَلْتُكُم ﳐ مِّنْ ﳑ أَجْرٍۢ ﳒ فَهُوَ ﳓﳔ لَكُمْ ۖ ﳕ إِنْ ﳖ أَجْرِىَ ﳗ إِلَّا ﳘ عَلَى ﳙﳚ ٱللَّهِ ۖ ﳛ وَهُوَ ﳜ عَلَىٰ
ﳝ كُلِّ ﳞ شَىْءٍۢ ﳟ شَهِيدٌۭ ﳠ ٤٧ ﳡ قُلْ ﳢ إِنَّ ﳣ رَبِّى ﳤ يَقْذِفُ ﳥ بِٱلْحَقِّ ﳦ عَلَّـٰمُ ﳧ ٱلْغُيُوبِ ﳨ ٤٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).