Quran — Page 46
46 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 45…
ﲼ أُوتِىَ ﲽ خَيْرًۭا ﲾﲿ كَثِيرًۭا ۗ ﳀ وَمَا ﳁ يَذَّكَّرُ ﳂ إِلَّآ ﳃ أُو۟لُوا۟ ﳄ ٱلْأَلْبَـٰبِ ﳅ ٢٦٩
ﱁ وَمَآ ﱂ أَنفَقْتُم ﱃ مِّن ﱄ نَّفَقَةٍ ﱅ أَوْ ﱆ نَذَرْتُم ﱇ مِّن ﱈ نَّذْرٍۢ ﱉ فَإِنَّ ﱊ ٱللَّهَ
ﱋﱌ يَعْلَمُهُۥ ۗ ﱍ وَمَا ﱎ لِلظَّـٰلِمِينَ ﱏ مِنْ ﱐ أَنصَارٍ ﱑ ٢٧٠ ﱒ إِن ﱓ تُبْدُوا۟
ﱔ ٱلصَّدَقَـٰتِ ﱕ فَنِعِمَّا ﱖﱗ هِىَ ۖ ﱘ وَإِن ﱙ تُخْفُوهَا ﱚ وَتُؤْتُوهَا
ﱛ ٱلْفُقَرَآءَ ﱜ فَهُوَ ﱝ خَيْرٌۭ ﱞﱟ لَّكُمْ ۚ ﱠ وَيُكَفِّرُ ﱡ عَنكُم ﱢ مِّن
ﱣﱤ سَيِّـَٔاتِكُمْ ۗ ﱥ وَٱللَّهُ ﱦ بِمَا ﱧ تَعْمَلُونَ ﱨ خَبِيرٌۭ ﱩ ٢٧١ ﱪ ﱫ ۞ لَّيْسَ
ﱬ عَلَيْكَ ﱭ هُدَىٰهُمْ ﱮ وَلَـٰكِنَّ ﱯ ٱللَّهَ ﱰ يَهْدِى ﱱ مَن ﱲﱳ يَشَآءُ ۗ ﱴ وَمَا
ﱵ تُنفِقُوا۟ ﱶ مِنْ ﱷ خَيْرٍۢ ﱸﱹ فَلِأَنفُسِكُمْ ۚ ﱺ وَمَا ﱻ تُنفِقُونَ ﱼ إِلَّا
ﱽ ٱبْتِغَآءَ ﱾ وَجْهِ ﱿﲀ ٱللَّهِ ۚ ﲁ وَمَا ﲂ تُنفِقُوا۟ ﲃ مِنْ ﲄ خَيْرٍۢ ﲅ يُوَفَّ ﲆ إِلَيْكُمْ
ﲇ وَأَنتُمْ ﲈ لَا ﲉ تُظْلَمُونَ ﲊ ٢٧٢ ﲋ لِلْفُقَرَآءِ ﲌ ٱلَّذِينَ ﲍ أُحْصِرُوا۟
ﲎ فِى ﲏ سَبِيلِ ﲐ ٱللَّهِ ﲑ لَا ﲒ يَسْتَطِيعُونَ ﲓ ضَرْبًۭا ﲔ فِى ﲕ ٱلْأَرْضِ
ﲖ يَحْسَبُهُمُ ﲗ ٱلْجَاهِلُ ﲘ أَغْنِيَآءَ ﲙ مِنَ ﲚ ٱلتَّعَفُّفِ ﲛ تَعْرِفُهُم
ﲜ بِسِيمَـٰهُمْ ﲝ لَا ﲞ يَسْـَٔلُونَ ﲟ ٱلنَّاسَ ﲠﲡ إِلْحَافًۭا ۗ ﲢ وَمَا ﲣ تُنفِقُوا۟ ﲤ مِنْ
ﲥ خَيْرٍۢ ﲦ فَإِنَّ ﲧ ٱللَّهَ ﲨ بِهِۦ ﲩ عَلِيمٌ ﲪ ٢٧٣ ﲫ ٱلَّذِينَ ﲬ يُنفِقُونَ ﲭ أَمْوَٰلَهُم
ﲮ بِٱلَّيْلِ ﲯ وَٱلنَّهَارِ ﲰ سِرًّۭا ﲱ وَعَلَانِيَةًۭ ﲲ فَلَهُمْ ﲳ أَجْرُهُمْ ﲴ عِندَ
ﲵ رَبِّهِمْ ﲶ وَلَا ﲷ خَوْفٌ ﲸ عَلَيْهِمْ ﲹ وَلَا ﲺ هُمْ ﲻ يَحْزَنُونَ ﲼ ٢٧٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 47
ﱁ ٱلَّذِينَ ﱂ يَأْكُلُونَ ﱃ ٱلرِّبَوٰا۟ ﱄ لَا ﱅ يَقُومُونَ ﱆ إِلَّا ﱇ كَمَا ﱈ يَقُومُ ﱉ ٱلَّذِى
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).