Quran — Page 467
467 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَتَرَى ﱂ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ ﱃ حَآفِّينَ ﱄ مِنْ ﱅ حَوْلِ ﱆ ٱلْعَرْشِ ﱇ يُسَبِّحُونَ ﱈ بِحَمْدِ
ﱉﱊ رَبِّهِمْ ۖ ﱋ وَقُضِىَ ﱌ بَيْنَهُم ﱍﱎ بِٱلْحَقِّ ﱏ وَقِيلَ ﱐ ٱلْحَمْدُ ﱑ لِلَّهِ ﱒ رَبِّ ﱓ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﱔ ٧٥
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱕ حمٓ ﱖ ١ ﱗ تَنزِيلُ ﱘ ٱلْكِتَـٰبِ ﱙ مِنَ ﱚ ٱللَّهِ ﱛ ٱلْعَزِيزِ ﱜ ٱلْعَلِيمِ ﱝ ٢ ﱞ غَافِرِ ﱟ ٱلذَّنۢبِ
ﱠ وَقَابِلِ ﱡ ٱلتَّوْبِ ﱢ شَدِيدِ ﱣ ٱلْعِقَابِ ﱤ ذِى ﱥﱦ ٱلطَّوْلِ ۖ ﱧ لَآ ﱨ إِلَـٰهَ ﱩ إِلَّا ﱪﱫ هُوَ ۖ ﱬ إِلَيْهِ
ﱭ ٱلْمَصِيرُ ﱮ ٣ ﱯ مَا ﱰ يُجَـٰدِلُ ﱱ فِىٓ ﱲ ءَايَـٰتِ ﱳ ٱللَّهِ ﱴ إِلَّا ﱵ ٱلَّذِينَ ﱶ كَفَرُوا۟ ﱷ فَلَا ﱸ يَغْرُرْكَ
ﱹ تَقَلُّبُهُمْ ﱺ فِى ﱻ ٱلْبِلَـٰدِ ﱼ ٤ ﱽ كَذَّبَتْ ﱾ قَبْلَهُمْ ﱿ قَوْمُ ﲀ نُوحٍۢ ﲁ وَٱلْأَحْزَابُ
ﲂ مِنۢ ﲃﲄ بَعْدِهِمْ ۖ ﲅ وَهَمَّتْ ﲆ كُلُّ ﲇ أُمَّةٍۭ ﲈ بِرَسُولِهِمْ ﲉﲊ لِيَأْخُذُوهُ ۖ
ﲋ وَجَـٰدَلُوا۟ ﲌ بِٱلْبَـٰطِلِ ﲍ لِيُدْحِضُوا۟ ﲎ بِهِ ﲏ ٱلْحَقَّ ﲐﲑ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ ﲒ فَكَيْفَ
ﲓ كَانَ ﲔ عِقَابِ ﲕ ٥ ﲖ وَكَذَٰلِكَ ﲗ حَقَّتْ ﲘ كَلِمَتُ ﲙ رَبِّكَ ﲚ عَلَى ﲛ ٱلَّذِينَ
ﲜ كَفَرُوٓا۟ ﲝ أَنَّهُمْ ﲞ أَصْحَـٰبُ ﲟ ٱلنَّارِ ﲠ ٦ ﲡ ٱلَّذِينَ ﲢ يَحْمِلُونَ ﲣ ٱلْعَرْشَ
ﲤ وَمَنْ ﲥ حَوْلَهُۥ ﲦ يُسَبِّحُونَ ﲧ بِحَمْدِ ﲨ رَبِّهِمْ ﲩ وَيُؤْمِنُونَ ﲪ بِهِۦ ﲫ وَيَسْتَغْفِرُونَ
ﲬ لِلَّذِينَ ﲭﲮ ءَامَنُوا۟ ﲯ رَبَّنَا ﲰ وَسِعْتَ ﲱ كُلَّ ﲲ شَىْءٍۢ ﲳ رَّحْمَةًۭ ﲴ وَعِلْمًۭا ﲵ فَٱغْفِرْ
ﲶ لِلَّذِينَ ﲷ تَابُوا۟ ﲸ وَٱتَّبَعُوا۟ ﲹ سَبِيلَكَ ﲺ وَقِهِمْ ﲻ عَذَابَ ﲼ ٱلْجَحِيمِ ﲽ ٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).