Quran — Page 475
475 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ هُوَ ﱂ ٱلَّذِى ﱃ خَلَقَكُم ﱄ مِّن ﱅ تُرَابٍۢ ﱆ ثُمَّ ﱇ مِن ﱈ نُّطْفَةٍۢ ﱉ ثُمَّ ﱊ مِنْ ﱋ عَلَقَةٍۢ ﱌ ثُمَّ
ﱍ يُخْرِجُكُمْ ﱎ طِفْلًۭا ﱏ ثُمَّ ﱐ لِتَبْلُغُوٓا۟ ﱑ أَشُدَّكُمْ ﱒ ثُمَّ ﱓ لِتَكُونُوا۟ ﱔﱕ شُيُوخًۭا ۚ
ﱖ وَمِنكُم ﱗ مَّن ﱘ يُتَوَفَّىٰ ﱙ مِن ﱚﱛ قَبْلُ ۖ ﱜ وَلِتَبْلُغُوٓا۟ ﱝ أَجَلًۭا ﱞ مُّسَمًّۭى ﱟ وَلَعَلَّكُمْ
ﱠ تَعْقِلُونَ ﱡ ٦٧ ﱢ هُوَ ﱣ ٱلَّذِى ﱤ يُحْىِۦ ﱥﱦ وَيُمِيتُ ۖ ﱧ فَإِذَا ﱨ قَضَىٰٓ ﱩ أَمْرًۭا ﱪ فَإِنَّمَا
ﱫ يَقُولُ ﱬ لَهُۥ ﱭ كُن ﱮ فَيَكُونُ ﱯ ٦٨ ﱰ أَلَمْ ﱱ تَرَ ﱲ إِلَى ﱳ ٱلَّذِينَ ﱴ يُجَـٰدِلُونَ
ﱵ فِىٓ ﱶ ءَايَـٰتِ ﱷ ٱللَّهِ ﱸ أَنَّىٰ ﱹ يُصْرَفُونَ ﱺ ٦٩ ﱻ ٱلَّذِينَ ﱼ كَذَّبُوا۟ ﱽ بِٱلْكِتَـٰبِ
ﱾ وَبِمَآ ﱿ أَرْسَلْنَا ﲀ بِهِۦ ﲁﲂ رُسُلَنَا ۖ ﲃ فَسَوْفَ ﲄ يَعْلَمُونَ ﲅ ٧٠ ﲆ إِذِ ﲇ ٱلْأَغْلَـٰلُ
ﲈ فِىٓ ﲉ أَعْنَـٰقِهِمْ ﲊ وَٱلسَّلَـٰسِلُ ﲋ يُسْحَبُونَ ﲌ ٧١ ﲍ فِى ﲎ ٱلْحَمِيمِ
ﲏ ثُمَّ ﲐ فِى ﲑ ٱلنَّارِ ﲒ يُسْجَرُونَ ﲓ ٧٢ ﲔ ثُمَّ ﲕ قِيلَ ﲖ لَهُمْ ﲗ أَيْنَ ﲘ مَا ﲙ كُنتُمْ
ﲚ تُشْرِكُونَ ﲛ ٧٣ ﲜ مِن ﲝ دُونِ ﲞﲟ ٱللَّهِ ۖ ﲠ قَالُوا۟ ﲡ ضَلُّوا۟ ﲢ عَنَّا ﲣ بَل ﲤ لَّمْ ﲥ نَكُن
ﲦ نَّدْعُوا۟ ﲧ مِن ﲨ قَبْلُ ﲩﲪ شَيْـًۭٔا ۚ ﲫ كَذَٰلِكَ ﲬ يُضِلُّ ﲭ ٱللَّهُ ﲮ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﲯ ٧٤
ﲰ ذَٰلِكُم ﲱ بِمَا ﲲ كُنتُمْ ﲳ تَفْرَحُونَ ﲴ فِى ﲵ ٱلْأَرْضِ ﲶ بِغَيْرِ ﲷ ٱلْحَقِّ ﲸ وَبِمَا ﲹ كُنتُمْ
ﲺ تَمْرَحُونَ ﲻ ٧٥ ﲼ ٱدْخُلُوٓا۟ ﲽ أَبْوَٰبَ ﲾ جَهَنَّمَ ﲿ خَـٰلِدِينَ ﳀﳁ فِيهَا ۖ ﳂ فَبِئْسَ ﳃ مَثْوَى
ﳄ ٱلْمُتَكَبِّرِينَ ﳅ ٧٦ ﳆ فَٱصْبِرْ ﳇ إِنَّ ﳈ وَعْدَ ﳉﳊ ٱللَّهِ ﳋ حَقٌّۭ ۚ ﳌ فَإِمَّا ﳍ نُرِيَنَّكَ
ﳎ بَعْضَ ﳏ ٱلَّذِى ﳐ نَعِدُهُمْ ﳑ أَوْ ﳒ نَتَوَفَّيَنَّكَ ﳓ فَإِلَيْنَا ﳔ يُرْجَعُونَ ﳕ ٧٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).