Quran — Page 491
491 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَكَذَٰلِكَ ﱂ مَآ ﱃ أَرْسَلْنَا ﱄ مِن ﱅ قَبْلِكَ ﱆ فِى ﱇ قَرْيَةٍۢ ﱈ مِّن ﱉ نَّذِيرٍ ﱊ إِلَّا ﱋ قَالَ ﱌ مُتْرَفُوهَآ
ﱍ إِنَّا ﱎ وَجَدْنَآ ﱏ ءَابَآءَنَا ﱐ عَلَىٰٓ ﱑ أُمَّةٍۢ ﱒ وَإِنَّا ﱓ عَلَىٰٓ ﱔ ءَاثَـٰرِهِم ﱕ مُّقْتَدُونَ ﱖ ٢٣
ﱗ ﱘ ۞ قَـٰلَ ﱙ أَوَلَوْ ﱚ جِئْتُكُم ﱛ بِأَهْدَىٰ ﱜ مِمَّا ﱝ وَجَدتُّمْ ﱞ عَلَيْهِ ﱟﱠ ءَابَآءَكُمْ ۖ
ﱡ قَالُوٓا۟ ﱢ إِنَّا ﱣ بِمَآ ﱤ أُرْسِلْتُم ﱥ بِهِۦ ﱦ كَـٰفِرُونَ ﱧ ٢٤ ﱨ فَٱنتَقَمْنَا ﱩﱪ مِنْهُمْ ۖ ﱫ فَٱنظُرْ
ﱬ كَيْفَ ﱭ كَانَ ﱮ عَـٰقِبَةُ ﱯ ٱلْمُكَذِّبِينَ ﱰ ٢٥ ﱱ وَإِذْ ﱲ قَالَ ﱳ إِبْرَٰهِيمُ ﱴ لِأَبِيهِ ﱵ وَقَوْمِهِۦٓ
ﱶ إِنَّنِى ﱷ بَرَآءٌۭ ﱸ مِّمَّا ﱹ تَعْبُدُونَ ﱺ ٢٦ ﱻ إِلَّا ﱼ ٱلَّذِى ﱽ فَطَرَنِى ﱾ فَإِنَّهُۥ ﱿ سَيَهْدِينِ
ﲀ ٢٧ ﲁ وَجَعَلَهَا ﲂ كَلِمَةًۢ ﲃ بَاقِيَةًۭ ﲄ فِى ﲅ عَقِبِهِۦ ﲆ لَعَلَّهُمْ ﲇ يَرْجِعُونَ ﲈ ٢٨ ﲉ بَلْ
ﲊ مَتَّعْتُ ﲋ هَـٰٓؤُلَآءِ ﲌ وَءَابَآءَهُمْ ﲍ حَتَّىٰ ﲎ جَآءَهُمُ ﲏ ٱلْحَقُّ ﲐ وَرَسُولٌۭ ﲑ مُّبِينٌۭ ﲒ ٢٩
ﲓ وَلَمَّا ﲔ جَآءَهُمُ ﲕ ٱلْحَقُّ ﲖ قَالُوا۟ ﲗ هَـٰذَا ﲘ سِحْرٌۭ ﲙ وَإِنَّا ﲚ بِهِۦ ﲛ كَـٰفِرُونَ ﲜ ٣٠ ﲝ وَقَالُوا۟
ﲞ لَوْلَا ﲟ نُزِّلَ ﲠ هَـٰذَا ﲡ ٱلْقُرْءَانُ ﲢ عَلَىٰ ﲣ رَجُلٍۢ ﲤ مِّنَ ﲥ ٱلْقَرْيَتَيْنِ ﲦ عَظِيمٍ ﲧ ٣١ ﲨ أَهُمْ
ﲩ يَقْسِمُونَ ﲪ رَحْمَتَ ﲫﲬ رَبِّكَ ۚ ﲭ نَحْنُ ﲮ قَسَمْنَا ﲯ بَيْنَهُم ﲰ مَّعِيشَتَهُمْ ﲱ فِى ﲲ ٱلْحَيَوٰةِ
ﲳﲴ ٱلدُّنْيَا ۚ ﲵ وَرَفَعْنَا ﲶ بَعْضَهُمْ ﲷ فَوْقَ ﲸ بَعْضٍۢ ﲹ دَرَجَـٰتٍۢ ﲺ لِّيَتَّخِذَ ﲻ بَعْضُهُم
ﲼ بَعْضًۭا ﲽﲾ سُخْرِيًّۭا ۗ ﲿ وَرَحْمَتُ ﳀ رَبِّكَ ﳁ خَيْرٌۭ ﳂ مِّمَّا ﳃ يَجْمَعُونَ ﳄ ٣٢ ﳅ وَلَوْلَآ
ﳆ أَن ﳇ يَكُونَ ﳈ ٱلنَّاسُ ﳉ أُمَّةًۭ ﳊ وَٰحِدَةًۭ ﳋ لَّجَعَلْنَا ﳌ لِمَن ﳍ يَكْفُرُ ﳎ بِٱلرَّحْمَـٰنِ
ﳏ لِبُيُوتِهِمْ ﳐ سُقُفًۭا ﳑ مِّن ﳒ فِضَّةٍۢ ﳓ وَمَعَارِجَ ﳔ عَلَيْهَا ﳕ يَظْهَرُونَ ﳖ ٣٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).