Quran — Page 499
499 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
45 سورة الجاثية Al-Jaathiya · Crouching
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ حمٓ ﱂ ١ ﱃ تَنزِيلُ ﱄ ٱلْكِتَـٰبِ ﱅ مِنَ ﱆ ٱللَّهِ ﱇ ٱلْعَزِيزِ ﱈ ٱلْحَكِيمِ ﱉ ٢ ﱊ إِنَّ ﱋ فِى ﱌ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
ﱍ وَٱلْأَرْضِ ﱎ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﱏ لِّلْمُؤْمِنِينَ ﱐ ٣ ﱑ وَفِى ﱒ خَلْقِكُمْ ﱓ وَمَا ﱔ يَبُثُّ ﱕ مِن ﱖ دَآبَّةٍ ﱗ ءَايَـٰتٌۭ
ﱘ لِّقَوْمٍۢ ﱙ يُوقِنُونَ ﱚ ٤ ﱛ وَٱخْتِلَـٰفِ ﱜ ٱلَّيْلِ ﱝ وَٱلنَّهَارِ ﱞ وَمَآ ﱟ أَنزَلَ ﱠ ٱللَّهُ ﱡ مِنَ ﱢ ٱلسَّمَآءِ
ﱣ مِن ﱤ رِّزْقٍۢ ﱥ فَأَحْيَا ﱦ بِهِ ﱧ ٱلْأَرْضَ ﱨ بَعْدَ ﱩ مَوْتِهَا ﱪ وَتَصْرِيفِ ﱫ ٱلرِّيَـٰحِ ﱬ ءَايَـٰتٌۭ ﱭ لِّقَوْمٍۢ
ﱮ يَعْقِلُونَ ﱯ ٥ ﱰ تِلْكَ ﱱ ءَايَـٰتُ ﱲ ٱللَّهِ ﱳ نَتْلُوهَا ﱴ عَلَيْكَ ﱵﱶ بِٱلْحَقِّ ۖ ﱷ فَبِأَىِّ ﱸ حَدِيثٍۭ ﱹ بَعْدَ
ﱺ ٱللَّهِ ﱻ وَءَايَـٰتِهِۦ ﱼ يُؤْمِنُونَ ﱽ ٦ ﱾ وَيْلٌۭ ﱿ لِّكُلِّ ﲀ أَفَّاكٍ ﲁ أَثِيمٍۢ ﲂ ٧ ﲃ يَسْمَعُ ﲄ ءَايَـٰتِ
ﲅ ٱللَّهِ ﲆ تُتْلَىٰ ﲇ عَلَيْهِ ﲈ ثُمَّ ﲉ يُصِرُّ ﲊ مُسْتَكْبِرًۭا ﲋ كَأَن ﲌ لَّمْ ﲍﲎ يَسْمَعْهَا ۖ ﲏ فَبَشِّرْهُ ﲐ بِعَذَابٍ ﲑ أَلِيمٍۢ
ﲒ ٨ ﲓ وَإِذَا ﲔ عَلِمَ ﲕ مِنْ ﲖ ءَايَـٰتِنَا ﲗ شَيْـًٔا ﲘ ٱتَّخَذَهَا ﲙﲚ هُزُوًا ۚ ﲛ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲜ لَهُمْ ﲝ عَذَابٌۭ
ﲞ مُّهِينٌۭ ﲟ ٩ ﲠ مِّن ﲡ وَرَآئِهِمْ ﲢﲣ جَهَنَّمُ ۖ ﲤ وَلَا ﲥ يُغْنِى ﲦ عَنْهُم ﲧ مَّا ﲨ كَسَبُوا۟ ﲩ شَيْـًۭٔا
ﲪ وَلَا ﲫ مَا ﲬ ٱتَّخَذُوا۟ ﲭ مِن ﲮ دُونِ ﲯ ٱللَّهِ ﲰﲱ أَوْلِيَآءَ ۖ ﲲ وَلَهُمْ ﲳ عَذَابٌ ﲴ عَظِيمٌ ﲵ ١٠ ﲶ هَـٰذَا
ﲷﲸ هُدًۭى ۖ ﲹ وَٱلَّذِينَ ﲺ كَفَرُوا۟ ﲻ بِـَٔايَـٰتِ ﲼ رَبِّهِمْ ﲽ لَهُمْ ﲾ عَذَابٌۭ ﲿ مِّن ﳀ رِّجْزٍ ﳁ أَلِيمٌ ﳂ ١١
ﳃ ﳄ ۞ ٱللَّهُ ﳅ ٱلَّذِى ﳆ سَخَّرَ ﳇ لَكُمُ ﳈ ٱلْبَحْرَ ﳉ لِتَجْرِىَ ﳊ ٱلْفُلْكُ ﳋ فِيهِ ﳌ بِأَمْرِهِۦ ﳍ وَلِتَبْتَغُوا۟
ﳎ مِن ﳏ فَضْلِهِۦ ﳐ وَلَعَلَّكُمْ ﳑ تَشْكُرُونَ ﳒ ١٢ ﳓ وَسَخَّرَ ﳔ لَكُم ﳕ مَّا ﳖ فِى ﳗ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﳘ وَمَا ﳙ فِى
ﳚ ٱلْأَرْضِ ﳛ جَمِيعًۭا ﳜﳝ مِّنْهُ ۚ ﳞ إِنَّ ﳟ فِى ﳠ ذَٰلِكَ ﳡ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﳢ لِّقَوْمٍۢ ﳣ يَتَفَكَّرُونَ ﳤ ١٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).