Quran — Page 511
511 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 510…
ﳆ تَتَوَلَّوْا۟ ﳇ يَسْتَبْدِلْ ﳈ قَوْمًا ﳉ غَيْرَكُمْ ﳊ ثُمَّ ﳋ لَا ﳌ يَكُونُوٓا۟ ﳍ أَمْثَـٰلَكُم ﳎ ٣٨
48 سورة الفتح Al-Fath · The Victory
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ إِنَّا ﱂ فَتَحْنَا ﱃ لَكَ ﱄ فَتْحًۭا ﱅ مُّبِينًۭا ﱆ ١ ﱇ لِّيَغْفِرَ ﱈ لَكَ ﱉ ٱللَّهُ ﱊ مَا ﱋ تَقَدَّمَ ﱌ مِن ﱍ ذَنۢبِكَ
ﱎ وَمَا ﱏ تَأَخَّرَ ﱐ وَيُتِمَّ ﱑ نِعْمَتَهُۥ ﱒ عَلَيْكَ ﱓ وَيَهْدِيَكَ ﱔ صِرَٰطًۭا ﱕ مُّسْتَقِيمًۭا ﱖ ٢
ﱗ وَيَنصُرَكَ ﱘ ٱللَّهُ ﱙ نَصْرًا ﱚ عَزِيزًا ﱛ ٣ ﱜ هُوَ ﱝ ٱلَّذِىٓ ﱞ أَنزَلَ ﱟ ٱلسَّكِينَةَ ﱠ فِى ﱡ قُلُوبِ
ﱢ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﱣ لِيَزْدَادُوٓا۟ ﱤ إِيمَـٰنًۭا ﱥ مَّعَ ﱦﱧ إِيمَـٰنِهِمْ ۗ ﱨ وَلِلَّهِ ﱩ جُنُودُ ﱪ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
ﱫﱬ وَٱلْأَرْضِ ۚ ﱭ وَكَانَ ﱮ ٱللَّهُ ﱯ عَلِيمًا ﱰ حَكِيمًۭا ﱱ ٤ ﱲ لِّيُدْخِلَ ﱳ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﱴ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ
ﱵ جَنَّـٰتٍۢ ﱶ تَجْرِى ﱷ مِن ﱸ تَحْتِهَا ﱹ ٱلْأَنْهَـٰرُ ﱺ خَـٰلِدِينَ ﱻ فِيهَا ﱼ وَيُكَفِّرَ ﱽ عَنْهُمْ
ﱾﱿ سَيِّـَٔاتِهِمْ ۚ ﲀ وَكَانَ ﲁ ذَٰلِكَ ﲂ عِندَ ﲃ ٱللَّهِ ﲄ فَوْزًا ﲅ عَظِيمًۭا ﲆ ٥ ﲇ وَيُعَذِّبَ
ﲈ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ ﲉ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ ﲊ وَٱلْمُشْرِكِينَ ﲋ وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ ﲌ ٱلظَّآنِّينَ
ﲍ بِٱللَّهِ ﲎ ظَنَّ ﲏﲐ ٱلسَّوْءِ ۚ ﲑ عَلَيْهِمْ ﲒ دَآئِرَةُ ﲓﲔ ٱلسَّوْءِ ۖ ﲕ وَغَضِبَ ﲖ ٱللَّهُ ﲗ عَلَيْهِمْ
ﲘ وَلَعَنَهُمْ ﲙ وَأَعَدَّ ﲚ لَهُمْ ﲛﲜ جَهَنَّمَ ۖ ﲝ وَسَآءَتْ ﲞ مَصِيرًۭا ﲟ ٦ ﲠ وَلِلَّهِ ﲡ جُنُودُ
ﲢ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲣﲤ وَٱلْأَرْضِ ۚ ﲥ وَكَانَ ﲦ ٱللَّهُ ﲧ عَزِيزًا ﲨ حَكِيمًا ﲩ ٧ ﲪ إِنَّآ
ﲫ أَرْسَلْنَـٰكَ ﲬ شَـٰهِدًۭا ﲭ وَمُبَشِّرًۭا ﲮ وَنَذِيرًۭا ﲯ ٨ ﲰ لِّتُؤْمِنُوا۟ ﲱ بِٱللَّهِ ﲲ وَرَسُولِهِۦ
ﲳ وَتُعَزِّرُوهُ ﲴﲵ وَتُوَقِّرُوهُ ﲶ وَتُسَبِّحُوهُ ﲷ بُكْرَةًۭ ﲸ وَأَصِيلًا ﲹ ٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 512
ﱁ إِنَّ ﱂ ٱلَّذِينَ ﱃ يُبَايِعُونَكَ ﱄ إِنَّمَا ﱅ يُبَايِعُونَ ﱆ ٱللَّهَ ﱇ يَدُ ﱈ ٱللَّهِ ﱉ فَوْقَ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).