Quran — Page 602
602 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
106 سورة قريش Quraish · Quraysh 107 سورة الماعون Al-Maa'un · Almsgiving 108 سورة الكوثر Al-Kawthar · Abundance
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ لِإِيلَـٰفِ ﱂ قُرَيْشٍ ﱃ ١ ﱄ إِۦلَـٰفِهِمْ ﱅ رِحْلَةَ ﱆ ٱلشِّتَآءِ ﱇ وَٱلصَّيْفِ
ﱈ ٢ ﱉ فَلْيَعْبُدُوا۟ ﱊ رَبَّ ﱋ هَـٰذَا ﱌ ٱلْبَيْتِ ﱍ ٣ ﱎ ٱلَّذِىٓ ﱏ أَطْعَمَهُم
ﱐ مِّن ﱑ جُوعٍۢ ﱒ وَءَامَنَهُم ﱓ مِّنْ ﱔ خَوْفٍۭ ﱕ ٤
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱖ أَرَءَيْتَ ﱗ ٱلَّذِى ﱘ يُكَذِّبُ ﱙ بِٱلدِّينِ ﱚ ١ ﱛ فَذَٰلِكَ ﱜ ٱلَّذِى ﱝ يَدُعُّ
ﱞ ٱلْيَتِيمَ ﱟ ٢ ﱠ وَلَا ﱡ يَحُضُّ ﱢ عَلَىٰ ﱣ طَعَامِ ﱤ ٱلْمِسْكِينِ ﱥ ٣ ﱦ فَوَيْلٌۭ
ﱧ لِّلْمُصَلِّينَ ﱨ ٤ ﱩ ٱلَّذِينَ ﱪ هُمْ ﱫ عَن ﱬ صَلَاتِهِمْ ﱭ سَاهُونَ
ﱮ ٥ ﱯ ٱلَّذِينَ ﱰ هُمْ ﱱ يُرَآءُونَ ﱲ ٦ ﱳ وَيَمْنَعُونَ ﱴ ٱلْمَاعُونَ ﱵ ٧
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱶ إِنَّآ ﱷ أَعْطَيْنَـٰكَ ﱸ ٱلْكَوْثَرَ ﱹ ١ ﱺ فَصَلِّ ﱻ لِرَبِّكَ ﱼ وَٱنْحَرْ ﱽ ٢
ﱾ إِنَّ ﱿ شَانِئَكَ ﲀ هُوَ ﲁ ٱلْأَبْتَرُ ﲂ ٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).