Quran — Page 104
104 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 103…
ﳓ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ﳔ بِٱللَّهِ ﳕ وَٱلْيَوْمِ ﳖ ٱلْـَٔاخِرِ ﳗ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﳘ سَنُؤْتِيهِمْ ﳙ أَجْرًا ﳚ عَظِيمًا ﳛ ١٦٢
ﱁ ﱂ ۞ إِنَّآ ﱃ أَوْحَيْنَآ ﱄ إِلَيْكَ ﱅ كَمَآ ﱆ أَوْحَيْنَآ ﱇ إِلَىٰ ﱈ نُوحٍۢ ﱉ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ ﱊ مِنۢ ﱋﱌ بَعْدِهِۦ ۚ
ﱍ وَأَوْحَيْنَآ ﱎ إِلَىٰٓ ﱏ إِبْرَٰهِيمَ ﱐ وَإِسْمَـٰعِيلَ ﱑ وَإِسْحَـٰقَ ﱒ وَيَعْقُوبَ
ﱓ وَٱلْأَسْبَاطِ ﱔ وَعِيسَىٰ ﱕ وَأَيُّوبَ ﱖ وَيُونُسَ ﱗ وَهَـٰرُونَ ﱘﱙ وَسُلَيْمَـٰنَ ۚ
ﱚ وَءَاتَيْنَا ﱛ دَاوُۥدَ ﱜ زَبُورًۭا ﱝ ١٦٣ ﱞ وَرُسُلًۭا ﱟ قَدْ ﱠ قَصَصْنَـٰهُمْ ﱡ عَلَيْكَ
ﱢ مِن ﱣ قَبْلُ ﱤ وَرُسُلًۭا ﱥ لَّمْ ﱦ نَقْصُصْهُمْ ﱧﱨ عَلَيْكَ ۚ ﱩ وَكَلَّمَ ﱪ ٱللَّهُ ﱫ مُوسَىٰ
ﱬ تَكْلِيمًۭا ﱭ ١٦٤ ﱮ رُّسُلًۭا ﱯ مُّبَشِّرِينَ ﱰ وَمُنذِرِينَ ﱱ لِئَلَّا ﱲ يَكُونَ
ﱳ لِلنَّاسِ ﱴ عَلَى ﱵ ٱللَّهِ ﱶ حُجَّةٌۢ ﱷ بَعْدَ ﱸﱹ ٱلرُّسُلِ ۚ ﱺ وَكَانَ ﱻ ٱللَّهُ ﱼ عَزِيزًا ﱽ حَكِيمًۭا
ﱾ ١٦٥ ﱿ لَّـٰكِنِ ﲀ ٱللَّهُ ﲁ يَشْهَدُ ﲂ بِمَآ ﲃ أَنزَلَ ﲄﲅ إِلَيْكَ ۖ ﲆ أَنزَلَهُۥ ﲇﲈ بِعِلْمِهِۦ ۖ ﲉ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
ﲊﲋ يَشْهَدُونَ ۚ ﲌ وَكَفَىٰ ﲍ بِٱللَّهِ ﲎ شَهِيدًا ﲏ ١٦٦ ﲐ إِنَّ ﲑ ٱلَّذِينَ ﲒ كَفَرُوا۟
ﲓ وَصَدُّوا۟ ﲔ عَن ﲕ سَبِيلِ ﲖ ٱللَّهِ ﲗ قَدْ ﲘ ضَلُّوا۟ ﲙ ضَلَـٰلًۢا ﲚ بَعِيدًا ﲛ ١٦٧ ﲜ إِنَّ ﲝ ٱلَّذِينَ
ﲞ كَفَرُوا۟ ﲟ وَظَلَمُوا۟ ﲠ لَمْ ﲡ يَكُنِ ﲢ ٱللَّهُ ﲣ لِيَغْفِرَ ﲤ لَهُمْ ﲥ وَلَا ﲦ لِيَهْدِيَهُمْ
ﲧ طَرِيقًا ﲨ ١٦٨ ﲩ إِلَّا ﲪ طَرِيقَ ﲫ جَهَنَّمَ ﲬ خَـٰلِدِينَ ﲭ فِيهَآ ﲮﲯ أَبَدًۭا ۚ ﲰ وَكَانَ
ﲱ ذَٰلِكَ ﲲ عَلَى ﲳ ٱللَّهِ ﲴ يَسِيرًۭا ﲵ ١٦٩ ﲶ يَـٰٓأَيُّهَا ﲷ ٱلنَّاسُ ﲸ قَدْ ﲹ جَآءَكُمُ ﲺ ٱلرَّسُولُ ﲻ بِٱلْحَقِّ
ﲼ مِن ﲽ رَّبِّكُمْ ﲾ فَـَٔامِنُوا۟ ﲿ خَيْرًۭا ﳀﳁ لَّكُمْ ۚ ﳂ وَإِن ﳃ تَكْفُرُوا۟ ﳄ فَإِنَّ ﳅ لِلَّهِ
ﳆ مَا ﳇ فِى ﳈ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﳉﳊ وَٱلْأَرْضِ ۚ ﳋ وَكَانَ ﳌ ٱللَّهُ ﳍ عَلِيمًا ﳎ حَكِيمًۭا ﳏ ١٧٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 105
ﱁ يَـٰٓأَهْلَ ﱂ ٱلْكِتَـٰبِ ﱃ لَا ﱄ تَغْلُوا۟ ﱅ فِى ﱆ دِينِكُمْ ﱇ وَلَا ﱈ تَقُولُوا۟ ﱉ عَلَى
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).