Quran — Page 106
106 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 105…
ﳃ رَحْمَةٍۢ ﳄ مِّنْهُ ﳅ وَفَضْلٍۢ ﳆ وَيَهْدِيهِمْ ﳇ إِلَيْهِ ﳈ صِرَٰطًۭا ﳉ مُّسْتَقِيمًۭا ﳊ ١٧٥
ﱁ يَسْتَفْتُونَكَ ﱂ قُلِ ﱃ ٱللَّهُ ﱄ يُفْتِيكُمْ ﱅ فِى ﱆﱇ ٱلْكَلَـٰلَةِ ۚ ﱈ إِنِ ﱉ ٱمْرُؤٌا۟ ﱊ هَلَكَ
ﱋ لَيْسَ ﱌ لَهُۥ ﱍ وَلَدٌۭ ﱎ وَلَهُۥٓ ﱏ أُخْتٌۭ ﱐ فَلَهَا ﱑ نِصْفُ ﱒ مَا ﱓﱔ تَرَكَ ۚ ﱕ وَهُوَ ﱖ يَرِثُهَآ ﱗ إِن
ﱘ لَّمْ ﱙ يَكُن ﱚ لَّهَا ﱛﱜ وَلَدٌۭ ۚ ﱝ فَإِن ﱞ كَانَتَا ﱟ ٱثْنَتَيْنِ ﱠ فَلَهُمَا ﱡ ٱلثُّلُثَانِ ﱢ مِمَّا ﱣﱤ تَرَكَ ۚ
ﱥ وَإِن ﱦ كَانُوٓا۟ ﱧ إِخْوَةًۭ ﱨ رِّجَالًۭا ﱩ وَنِسَآءًۭ ﱪ فَلِلذَّكَرِ ﱫ مِثْلُ ﱬ حَظِّ ﱭﱮ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۗ
ﱯ يُبَيِّنُ ﱰ ٱللَّهُ ﱱ لَكُمْ ﱲ أَن ﱳﱴ تَضِلُّوا۟ ۗ ﱵ وَٱللَّهُ ﱶ بِكُلِّ ﱷ شَىْءٍ ﱸ عَلِيمٌۢ ﱹ ١٧٦
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱺ يَـٰٓأَيُّهَا ﱻ ٱلَّذِينَ ﱼ ءَامَنُوٓا۟ ﱽ أَوْفُوا۟ ﱾﱿ بِٱلْعُقُودِ ۚ ﲀ أُحِلَّتْ ﲁ لَكُم ﲂ بَهِيمَةُ ﲃ ٱلْأَنْعَـٰمِ
ﲄ إِلَّا ﲅ مَا ﲆ يُتْلَىٰ ﲇ عَلَيْكُمْ ﲈ غَيْرَ ﲉ مُحِلِّى ﲊ ٱلصَّيْدِ ﲋ وَأَنتُمْ ﲌﲍ حُرُمٌ ۗ ﲎ إِنَّ ﲏ ٱللَّهَ
ﲐ يَحْكُمُ ﲑ مَا ﲒ يُرِيدُ ﲓ ١ ﲔ يَـٰٓأَيُّهَا ﲕ ٱلَّذِينَ ﲖ ءَامَنُوا۟ ﲗ لَا ﲘ تُحِلُّوا۟ ﲙ شَعَـٰٓئِرَ ﲚ ٱللَّهِ
ﲛ وَلَا ﲜ ٱلشَّهْرَ ﲝ ٱلْحَرَامَ ﲞ وَلَا ﲟ ٱلْهَدْىَ ﲠ وَلَا ﲡ ٱلْقَلَـٰٓئِدَ ﲢ وَلَآ ﲣ ءَآمِّينَ ﲤ ٱلْبَيْتَ
ﲥ ٱلْحَرَامَ ﲦ يَبْتَغُونَ ﲧ فَضْلًۭا ﲨ مِّن ﲩ رَّبِّهِمْ ﲪﲫ وَرِضْوَٰنًۭا ۚ ﲬ وَإِذَا ﲭ حَلَلْتُمْ ﲮﲯ فَٱصْطَادُوا۟ ۚ
ﲰ وَلَا ﲱ يَجْرِمَنَّكُمْ ﲲ شَنَـَٔانُ ﲳ قَوْمٍ ﲴ أَن ﲵ صَدُّوكُمْ ﲶ عَنِ ﲷ ٱلْمَسْجِدِ ﲸ ٱلْحَرَامِ ﲹ أَن
ﲺﲻ تَعْتَدُوا۟ ۘ ﲼ وَتَعَاوَنُوا۟ ﲽ عَلَى ﲾ ٱلْبِرِّ ﲿﳀ وَٱلتَّقْوَىٰ ۖ ﳁ وَلَا ﳂ تَعَاوَنُوا۟ ﳃ عَلَى ﳄ ٱلْإِثْمِ
ﳅﳆ وَٱلْعُدْوَٰنِ ۚ ﳇ وَٱتَّقُوا۟ ﳈﳉ ٱللَّهَ ۖ ﳊ إِنَّ ﳋ ٱللَّهَ ﳌ شَدِيدُ ﳍ ٱلْعِقَابِ ﳎ ٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 107
ﱁ حُرِّمَتْ ﱂ عَلَيْكُمُ ﱃ ٱلْمَيْتَةُ ﱄ وَٱلدَّمُ ﱅ وَلَحْمُ ﱆ ٱلْخِنزِيرِ ﱇ وَمَآ ﱈ أُهِلَّ ﱉ لِغَيْرِ ﱊ ٱللَّهِ ﱋ بِهِۦ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).