Quran — Page 151
151 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 150…
ﳣ مَآ ﳤﳥ ءَاتَىٰكُمْ ۗ ﳦ إِنَّ ﳧ رَبَّكَ ﳨ سَرِيعُ ﳩ ٱلْعِقَابِ ﳪ وَإِنَّهُۥ ﳫ لَغَفُورٌۭ ﳬ رَّحِيمٌۢ ﳭ ١٦٥
7 سورة الأعراف Al-A'raaf · The Heights
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ الٓمٓصٓ ﱂ ١ ﱃ كِتَـٰبٌ ﱄ أُنزِلَ ﱅ إِلَيْكَ ﱆ فَلَا ﱇ يَكُن ﱈ فِى ﱉ صَدْرِكَ ﱊ حَرَجٌۭ ﱋ مِّنْهُ
ﱌ لِتُنذِرَ ﱍ بِهِۦ ﱎ وَذِكْرَىٰ ﱏ لِلْمُؤْمِنِينَ ﱐ ٢ ﱑ ٱتَّبِعُوا۟ ﱒ مَآ ﱓ أُنزِلَ ﱔ إِلَيْكُم
ﱕ مِّن ﱖ رَّبِّكُمْ ﱗ وَلَا ﱘ تَتَّبِعُوا۟ ﱙ مِن ﱚ دُونِهِۦٓ ﱛﱜ أَوْلِيَآءَ ۗ ﱝ قَلِيلًۭا ﱞ مَّا ﱟ تَذَكَّرُونَ
ﱠ ٣ ﱡ وَكَم ﱢ مِّن ﱣ قَرْيَةٍ ﱤ أَهْلَكْنَـٰهَا ﱥ فَجَآءَهَا ﱦ بَأْسُنَا ﱧ بَيَـٰتًا ﱨ أَوْ ﱩ هُمْ
ﱪ قَآئِلُونَ ﱫ ٤ ﱬ فَمَا ﱭ كَانَ ﱮ دَعْوَىٰهُمْ ﱯ إِذْ ﱰ جَآءَهُم ﱱ بَأْسُنَآ ﱲ إِلَّآ ﱳ أَن ﱴ قَالُوٓا۟
ﱵ إِنَّا ﱶ كُنَّا ﱷ ظَـٰلِمِينَ ﱸ ٥ ﱹ فَلَنَسْـَٔلَنَّ ﱺ ٱلَّذِينَ ﱻ أُرْسِلَ ﱼ إِلَيْهِمْ ﱽ وَلَنَسْـَٔلَنَّ
ﱾ ٱلْمُرْسَلِينَ ﱿ ٦ ﲀ فَلَنَقُصَّنَّ ﲁ عَلَيْهِم ﲂﲃ بِعِلْمٍۢ ۖ ﲄ وَمَا ﲅ كُنَّا ﲆ غَآئِبِينَ ﲇ ٧
ﲈ وَٱلْوَزْنُ ﲉ يَوْمَئِذٍ ﲊﲋ ٱلْحَقُّ ۚ ﲌ فَمَن ﲍ ثَقُلَتْ ﲎ مَوَٰزِينُهُۥ ﲏ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﲐ هُمُ
ﲑ ٱلْمُفْلِحُونَ ﲒ ٨ ﲓ وَمَنْ ﲔ خَفَّتْ ﲕ مَوَٰزِينُهُۥ ﲖ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﲗ ٱلَّذِينَ ﲘ خَسِرُوٓا۟
ﲙ أَنفُسَهُم ﲚ بِمَا ﲛ كَانُوا۟ ﲜ بِـَٔايَـٰتِنَا ﲝ يَظْلِمُونَ ﲞ ٩ ﲟ وَلَقَدْ ﲠ مَكَّنَّـٰكُمْ
ﲡ فِى ﲢ ٱلْأَرْضِ ﲣ وَجَعَلْنَا ﲤ لَكُمْ ﲥ فِيهَا ﲦﲧ مَعَـٰيِشَ ۗ ﲨ قَلِيلًۭا ﲩ مَّا ﲪ تَشْكُرُونَ
ﲫ ١٠ ﲬ وَلَقَدْ ﲭ خَلَقْنَـٰكُمْ ﲮ ثُمَّ ﲯ صَوَّرْنَـٰكُمْ ﲰ ثُمَّ ﲱ قُلْنَا ﲲ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ
ﲳ ٱسْجُدُوا۟ ﲴ لِـَٔادَمَ ﲵ فَسَجَدُوٓا۟ ﲶ إِلَّآ ﲷ إِبْلِيسَ ﲸ لَمْ ﲹ يَكُن ﲺ مِّنَ ﲻ ٱلسَّـٰجِدِينَ ﲼ ١١
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 152
ﱁ قَالَ ﱂ مَا ﱃ مَنَعَكَ ﱄ أَلَّا ﱅ تَسْجُدَ ﱆ إِذْ ﱇﱈ أَمَرْتُكَ ۖ ﱉ قَالَ ﱊ أَنَا۠ ﱋ خَيْرٌۭ ﱌ مِّنْهُ ﱍ خَلَقْتَنِى ﱎ مِن ﱏ نَّارٍۢ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).