Quran — Page 166
166 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ فَإِذَا ﱂ جَآءَتْهُمُ ﱃ ٱلْحَسَنَةُ ﱄ قَالُوا۟ ﱅ لَنَا ﱆﱇ هَـٰذِهِۦ ۖ ﱈ وَإِن ﱉ تُصِبْهُمْ ﱊ سَيِّئَةٌۭ
ﱋ يَطَّيَّرُوا۟ ﱌ بِمُوسَىٰ ﱍ وَمَن ﱎﱏ مَّعَهُۥٓ ۗ ﱐ أَلَآ ﱑ إِنَّمَا ﱒ طَـٰٓئِرُهُمْ ﱓ عِندَ ﱔ ٱللَّهِ
ﱕ وَلَـٰكِنَّ ﱖ أَكْثَرَهُمْ ﱗ لَا ﱘ يَعْلَمُونَ ﱙ ١٣١ ﱚ وَقَالُوا۟ ﱛ مَهْمَا ﱜ تَأْتِنَا ﱝ بِهِۦ
ﱞ مِنْ ﱟ ءَايَةٍۢ ﱠ لِّتَسْحَرَنَا ﱡ بِهَا ﱢ فَمَا ﱣ نَحْنُ ﱤ لَكَ ﱥ بِمُؤْمِنِينَ ﱦ ١٣٢ ﱧ فَأَرْسَلْنَا
ﱨ عَلَيْهِمُ ﱩ ٱلطُّوفَانَ ﱪ وَٱلْجَرَادَ ﱫ وَٱلْقُمَّلَ ﱬ وَٱلضَّفَادِعَ ﱭ وَٱلدَّمَ
ﱮ ءَايَـٰتٍۢ ﱯ مُّفَصَّلَـٰتٍۢ ﱰ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ ﱱ وَكَانُوا۟ ﱲ قَوْمًۭا ﱳ مُّجْرِمِينَ
ﱴ ١٣٣ ﱵ وَلَمَّا ﱶ وَقَعَ ﱷ عَلَيْهِمُ ﱸ ٱلرِّجْزُ ﱹ قَالُوا۟ ﱺ يَـٰمُوسَى ﱻ ٱدْعُ ﱼ لَنَا ﱽ رَبَّكَ ﱾ بِمَا
ﱿ عَهِدَ ﲀﲁ عِندَكَ ۖ ﲂ لَئِن ﲃ كَشَفْتَ ﲄ عَنَّا ﲅ ٱلرِّجْزَ ﲆ لَنُؤْمِنَنَّ ﲇ لَكَ
ﲈ وَلَنُرْسِلَنَّ ﲉ مَعَكَ ﲊ بَنِىٓ ﲋ إِسْرَٰٓءِيلَ ﲌ ١٣٤ ﲍ فَلَمَّا ﲎ كَشَفْنَا ﲏ عَنْهُمُ
ﲐ ٱلرِّجْزَ ﲑ إِلَىٰٓ ﲒ أَجَلٍ ﲓ هُم ﲔ بَـٰلِغُوهُ ﲕ إِذَا ﲖ هُمْ ﲗ يَنكُثُونَ ﲘ ١٣٥ ﲙ فَٱنتَقَمْنَا
ﲚ مِنْهُمْ ﲛ فَأَغْرَقْنَـٰهُمْ ﲜ فِى ﲝ ٱلْيَمِّ ﲞ بِأَنَّهُمْ ﲟ كَذَّبُوا۟ ﲠ بِـَٔايَـٰتِنَا ﲡ وَكَانُوا۟ ﲢ عَنْهَا
ﲣ غَـٰفِلِينَ ﲤ ١٣٦ ﲥ وَأَوْرَثْنَا ﲦ ٱلْقَوْمَ ﲧ ٱلَّذِينَ ﲨ كَانُوا۟ ﲩ يُسْتَضْعَفُونَ
ﲪ مَشَـٰرِقَ ﲫ ٱلْأَرْضِ ﲬ وَمَغَـٰرِبَهَا ﲭ ٱلَّتِى ﲮ بَـٰرَكْنَا ﲯﲰ فِيهَا ۖ ﲱ وَتَمَّتْ ﲲ كَلِمَتُ
ﲳ رَبِّكَ ﲴ ٱلْحُسْنَىٰ ﲵ عَلَىٰ ﲶ بَنِىٓ ﲷ إِسْرَٰٓءِيلَ ﲸ بِمَا ﲹﲺ صَبَرُوا۟ ۖ ﲻ وَدَمَّرْنَا
ﲼ مَا ﲽ كَانَ ﲾ يَصْنَعُ ﲿ فِرْعَوْنُ ﳀ وَقَوْمُهُۥ ﳁ وَمَا ﳂ كَانُوا۟ ﳃ يَعْرِشُونَ ﳄ ١٣٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).