Quran — Page 176
176 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ إِنَّ ﱂ وَلِـِّۧىَ ﱃ ٱللَّهُ ﱄ ٱلَّذِى ﱅ نَزَّلَ ﱆﱇ ٱلْكِتَـٰبَ ۖ ﱈ وَهُوَ ﱉ يَتَوَلَّى ﱊ ٱلصَّـٰلِحِينَ
ﱋ ١٩٦ ﱌ وَٱلَّذِينَ ﱍ تَدْعُونَ ﱎ مِن ﱏ دُونِهِۦ ﱐ لَا ﱑ يَسْتَطِيعُونَ ﱒ نَصْرَكُمْ
ﱓ وَلَآ ﱔ أَنفُسَهُمْ ﱕ يَنصُرُونَ ﱖ ١٩٧ ﱗ وَإِن ﱘ تَدْعُوهُمْ ﱙ إِلَى ﱚ ٱلْهُدَىٰ ﱛ لَا ﱜﱝ يَسْمَعُوا۟ ۖ
ﱞ وَتَرَىٰهُمْ ﱟ يَنظُرُونَ ﱠ إِلَيْكَ ﱡ وَهُمْ ﱢ لَا ﱣ يُبْصِرُونَ ﱤ ١٩٨ ﱥ خُذِ ﱦ ٱلْعَفْوَ
ﱧ وَأْمُرْ ﱨ بِٱلْعُرْفِ ﱩ وَأَعْرِضْ ﱪ عَنِ ﱫ ٱلْجَـٰهِلِينَ ﱬ ١٩٩ ﱭ وَإِمَّا ﱮ يَنزَغَنَّكَ
ﱯ مِنَ ﱰ ٱلشَّيْطَـٰنِ ﱱ نَزْغٌۭ ﱲ فَٱسْتَعِذْ ﱳﱴ بِٱللَّهِ ۚ ﱵ إِنَّهُۥ ﱶ سَمِيعٌ ﱷ عَلِيمٌ ﱸ ٢٠٠ ﱹ إِنَّ
ﱺ ٱلَّذِينَ ﱻ ٱتَّقَوْا۟ ﱼ إِذَا ﱽ مَسَّهُمْ ﱾ طَـٰٓئِفٌۭ ﱿ مِّنَ ﲀ ٱلشَّيْطَـٰنِ ﲁ تَذَكَّرُوا۟
ﲂ فَإِذَا ﲃ هُم ﲄ مُّبْصِرُونَ ﲅ ٢٠١ ﲆ وَإِخْوَٰنُهُمْ ﲇ يَمُدُّونَهُمْ ﲈ فِى ﲉ ٱلْغَىِّ ﲊ ثُمَّ
ﲋ لَا ﲌ يُقْصِرُونَ ﲍ ٢٠٢ ﲎ وَإِذَا ﲏ لَمْ ﲐ تَأْتِهِم ﲑ بِـَٔايَةٍۢ ﲒ قَالُوا۟ ﲓ لَوْلَا ﲔﲕ ٱجْتَبَيْتَهَا ۚ
ﲖ قُلْ ﲗ إِنَّمَآ ﲘ أَتَّبِعُ ﲙ مَا ﲚ يُوحَىٰٓ ﲛ إِلَىَّ ﲜ مِن ﲝﲞ رَّبِّى ۚ ﲟ هَـٰذَا ﲠ بَصَآئِرُ ﲡ مِن ﲢ رَّبِّكُمْ
ﲣ وَهُدًۭى ﲤ وَرَحْمَةٌۭ ﲥ لِّقَوْمٍۢ ﲦ يُؤْمِنُونَ ﲧ ٢٠٣ ﲨ وَإِذَا ﲩ قُرِئَ ﲪ ٱلْقُرْءَانُ
ﲫ فَٱسْتَمِعُوا۟ ﲬ لَهُۥ ﲭ وَأَنصِتُوا۟ ﲮ لَعَلَّكُمْ ﲯ تُرْحَمُونَ ﲰ ٢٠٤ ﲱ وَٱذْكُر ﲲ رَّبَّكَ
ﲳ فِى ﲴ نَفْسِكَ ﲵ تَضَرُّعًۭا ﲶ وَخِيفَةًۭ ﲷ وَدُونَ ﲸ ٱلْجَهْرِ ﲹ مِنَ ﲺ ٱلْقَوْلِ ﲻ بِٱلْغُدُوِّ
ﲼ وَٱلْـَٔاصَالِ ﲽ وَلَا ﲾ تَكُن ﲿ مِّنَ ﳀ ٱلْغَـٰفِلِينَ ﳁ ٢٠٥ ﳂ إِنَّ ﳃ ٱلَّذِينَ ﳄ عِندَ ﳅ رَبِّكَ
ﳆ لَا ﳇ يَسْتَكْبِرُونَ ﳈ عَنْ ﳉ عِبَادَتِهِۦ ﳊ وَيُسَبِّحُونَهُۥ ﳋ وَلَهُۥ ﳌﳍﳎ يَسْجُدُونَ ۩ ﳏ ٢٠٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).