Quran — Page 219
219 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 218…
ﳋ وَٱشْدُدْ ﳌ عَلَىٰ ﳍ قُلُوبِهِمْ ﳎ فَلَا ﳏ يُؤْمِنُوا۟ ﳐ حَتَّىٰ ﳑ يَرَوُا۟ ﳒ ٱلْعَذَابَ ﳓ ٱلْأَلِيمَ ﳔ ٨٨
ﱁ قَالَ ﱂ قَدْ ﱃ أُجِيبَت ﱄ دَّعْوَتُكُمَا ﱅ فَٱسْتَقِيمَا ﱆ وَلَا ﱇ تَتَّبِعَآنِّ ﱈ سَبِيلَ
ﱉ ٱلَّذِينَ ﱊ لَا ﱋ يَعْلَمُونَ ﱌ ٨٩ ﱍ ﱎ ۞ وَجَـٰوَزْنَا ﱏ بِبَنِىٓ ﱐ إِسْرَٰٓءِيلَ ﱑ ٱلْبَحْرَ ﱒ فَأَتْبَعَهُمْ
ﱓ فِرْعَوْنُ ﱔ وَجُنُودُهُۥ ﱕ بَغْيًۭا ﱖﱗ وَعَدْوًا ۖ ﱘ حَتَّىٰٓ ﱙ إِذَآ ﱚ أَدْرَكَهُ ﱛ ٱلْغَرَقُ
ﱜ قَالَ ﱝ ءَامَنتُ ﱞ أَنَّهُۥ ﱟ لَآ ﱠ إِلَـٰهَ ﱡ إِلَّا ﱢ ٱلَّذِىٓ ﱣ ءَامَنَتْ ﱤ بِهِۦ ﱥ بَنُوٓا۟ ﱦ إِسْرَٰٓءِيلَ
ﱧ وَأَنَا۠ ﱨ مِنَ ﱩ ٱلْمُسْلِمِينَ ﱪ ٩٠ ﱫ ءَآلْـَٔـٰنَ ﱬ وَقَدْ ﱭ عَصَيْتَ ﱮ قَبْلُ ﱯ وَكُنتَ
ﱰ مِنَ ﱱ ٱلْمُفْسِدِينَ ﱲ ٩١ ﱳ فَٱلْيَوْمَ ﱴ نُنَجِّيكَ ﱵ بِبَدَنِكَ ﱶ لِتَكُونَ ﱷ لِمَنْ
ﱸ خَلْفَكَ ﱹﱺ ءَايَةًۭ ۚ ﱻ وَإِنَّ ﱼ كَثِيرًۭا ﱽ مِّنَ ﱾ ٱلنَّاسِ ﱿ عَنْ ﲀ ءَايَـٰتِنَا ﲁ لَغَـٰفِلُونَ
ﲂ ٩٢ ﲃ وَلَقَدْ ﲄ بَوَّأْنَا ﲅ بَنِىٓ ﲆ إِسْرَٰٓءِيلَ ﲇ مُبَوَّأَ ﲈ صِدْقٍۢ ﲉ وَرَزَقْنَـٰهُم ﲊ مِّنَ
ﲋ ٱلطَّيِّبَـٰتِ ﲌ فَمَا ﲍ ٱخْتَلَفُوا۟ ﲎ حَتَّىٰ ﲏ جَآءَهُمُ ﲐﲑ ٱلْعِلْمُ ۚ ﲒ إِنَّ ﲓ رَبَّكَ ﲔ يَقْضِى
ﲕ بَيْنَهُمْ ﲖ يَوْمَ ﲗ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﲘ فِيمَا ﲙ كَانُوا۟ ﲚ فِيهِ ﲛ يَخْتَلِفُونَ ﲜ ٩٣ ﲝ فَإِن ﲞ كُنتَ ﲟ فِى ﲠ شَكٍّۢ
ﲡ مِّمَّآ ﲢ أَنزَلْنَآ ﲣ إِلَيْكَ ﲤ فَسْـَٔلِ ﲥ ٱلَّذِينَ ﲦ يَقْرَءُونَ ﲧ ٱلْكِتَـٰبَ ﲨ مِن
ﲩﲪ قَبْلِكَ ۚ ﲫ لَقَدْ ﲬ جَآءَكَ ﲭ ٱلْحَقُّ ﲮ مِن ﲯ رَّبِّكَ ﲰ فَلَا ﲱ تَكُونَنَّ ﲲ مِنَ ﲳ ٱلْمُمْتَرِينَ ﲴ ٩٤
ﲵ وَلَا ﲶ تَكُونَنَّ ﲷ مِنَ ﲸ ٱلَّذِينَ ﲹ كَذَّبُوا۟ ﲺ بِـَٔايَـٰتِ ﲻ ٱللَّهِ ﲼ فَتَكُونَ ﲽ مِنَ ﲾ ٱلْخَـٰسِرِينَ
ﲿ ٩٥ ﳀ إِنَّ ﳁ ٱلَّذِينَ ﳂ حَقَّتْ ﳃ عَلَيْهِمْ ﳄ كَلِمَتُ ﳅ رَبِّكَ ﳆ لَا ﳇ يُؤْمِنُونَ ﳈ ٩٦
ﳉ وَلَوْ ﳊ جَآءَتْهُمْ ﳋ كُلُّ ﳌ ءَايَةٍ ﳍ حَتَّىٰ ﳎ يَرَوُا۟ ﳏ ٱلْعَذَابَ ﳐ ٱلْأَلِيمَ ﳑ ٩٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 220
ﱁ فَلَوْلَا ﱂ كَانَتْ ﱃ قَرْيَةٌ ﱄ ءَامَنَتْ ﱅ فَنَفَعَهَآ ﱆ إِيمَـٰنُهَآ ﱇ إِلَّا ﱈ قَوْمَ ﱉ يُونُسَ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).