Quran — Page 235
235 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 234…
ﳏ كَانَ ﳐ رَبُّكَ ﳑ لِيُهْلِكَ ﳒ ٱلْقُرَىٰ ﳓ بِظُلْمٍۢ ﳔ وَأَهْلُهَا ﳕ مُصْلِحُونَ ﳖ ١١٧
ﱁ وَلَوْ ﱂ شَآءَ ﱃ رَبُّكَ ﱄ لَجَعَلَ ﱅ ٱلنَّاسَ ﱆ أُمَّةًۭ ﱇﱈ وَٰحِدَةًۭ ۖ ﱉ وَلَا ﱊ يَزَالُونَ ﱋ مُخْتَلِفِينَ
ﱌ ١١٨ ﱍ إِلَّا ﱎ مَن ﱏ رَّحِمَ ﱐﱑ رَبُّكَ ۚ ﱒ وَلِذَٰلِكَ ﱓﱔ خَلَقَهُمْ ۗ ﱕ وَتَمَّتْ ﱖ كَلِمَةُ ﱗ رَبِّكَ
ﱘ لَأَمْلَأَنَّ ﱙ جَهَنَّمَ ﱚ مِنَ ﱛ ٱلْجِنَّةِ ﱜ وَٱلنَّاسِ ﱝ أَجْمَعِينَ ﱞ ١١٩ ﱟ وَكُلًّۭا ﱠ نَّقُصُّ
ﱡ عَلَيْكَ ﱢ مِنْ ﱣ أَنۢبَآءِ ﱤ ٱلرُّسُلِ ﱥ مَا ﱦ نُثَبِّتُ ﱧ بِهِۦ ﱨﱩ فُؤَادَكَ ۚ ﱪ وَجَآءَكَ ﱫ فِى ﱬ هَـٰذِهِ
ﱭ ٱلْحَقُّ ﱮ وَمَوْعِظَةٌۭ ﱯ وَذِكْرَىٰ ﱰ لِلْمُؤْمِنِينَ ﱱ ١٢٠ ﱲ وَقُل ﱳ لِّلَّذِينَ ﱴ لَا ﱵ يُؤْمِنُونَ
ﱶ ٱعْمَلُوا۟ ﱷ عَلَىٰ ﱸ مَكَانَتِكُمْ ﱹ إِنَّا ﱺ عَـٰمِلُونَ ﱻ ١٢١ ﱼ وَٱنتَظِرُوٓا۟ ﱽ إِنَّا ﱾ مُنتَظِرُونَ
ﱿ ١٢٢ ﲀ وَلِلَّهِ ﲁ غَيْبُ ﲂ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲃ وَٱلْأَرْضِ ﲄ وَإِلَيْهِ ﲅ يُرْجَعُ ﲆ ٱلْأَمْرُ ﲇ كُلُّهُۥ
ﲈ فَٱعْبُدْهُ ﲉ وَتَوَكَّلْ ﲊﲋ عَلَيْهِ ۚ ﲌ وَمَا ﲍ رَبُّكَ ﲎ بِغَـٰفِلٍ ﲏ عَمَّا ﲐ تَعْمَلُونَ ﲑ ١٢٣
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﲒﲓ الٓر ۚ ﲔ تِلْكَ ﲕ ءَايَـٰتُ ﲖ ٱلْكِتَـٰبِ ﲗ ٱلْمُبِينِ ﲘ ١ ﲙ إِنَّآ ﲚ أَنزَلْنَـٰهُ ﲛ قُرْءَٰنًا
ﲜ عَرَبِيًّۭا ﲝ لَّعَلَّكُمْ ﲞ تَعْقِلُونَ ﲟ ٢ ﲠ نَحْنُ ﲡ نَقُصُّ ﲢ عَلَيْكَ ﲣ أَحْسَنَ
ﲤ ٱلْقَصَصِ ﲥ بِمَآ ﲦ أَوْحَيْنَآ ﲧ إِلَيْكَ ﲨ هَـٰذَا ﲩ ٱلْقُرْءَانَ ﲪ وَإِن ﲫ كُنتَ ﲬ مِن ﲭ قَبْلِهِۦ
ﲮ لَمِنَ ﲯ ٱلْغَـٰفِلِينَ ﲰ ٣ ﲱ إِذْ ﲲ قَالَ ﲳ يُوسُفُ ﲴ لِأَبِيهِ ﲵ يَـٰٓأَبَتِ ﲶ إِنِّى ﲷ رَأَيْتُ
ﲸ أَحَدَ ﲹ عَشَرَ ﲺ كَوْكَبًۭا ﲻ وَٱلشَّمْسَ ﲼ وَٱلْقَمَرَ ﲽ رَأَيْتُهُمْ ﲾ لِى ﲿ سَـٰجِدِينَ ﳀ ٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 236
ﱁ قَالَ ﱂ يَـٰبُنَىَّ ﱃ لَا ﱄ تَقْصُصْ ﱅ رُءْيَاكَ ﱆ عَلَىٰٓ ﱇ إِخْوَتِكَ ﱈ فَيَكِيدُوا۟ ﱉ لَكَ ﱊﱋ كَيْدًا ۖ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).