Quran — Page 236
236 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 235…
ﲸ أَحَدَ ﲹ عَشَرَ ﲺ كَوْكَبًۭا ﲻ وَٱلشَّمْسَ ﲼ وَٱلْقَمَرَ ﲽ رَأَيْتُهُمْ ﲾ لِى ﲿ سَـٰجِدِينَ ﳀ ٤
ﱁ قَالَ ﱂ يَـٰبُنَىَّ ﱃ لَا ﱄ تَقْصُصْ ﱅ رُءْيَاكَ ﱆ عَلَىٰٓ ﱇ إِخْوَتِكَ ﱈ فَيَكِيدُوا۟ ﱉ لَكَ ﱊﱋ كَيْدًا ۖ
ﱌ إِنَّ ﱍ ٱلشَّيْطَـٰنَ ﱎ لِلْإِنسَـٰنِ ﱏ عَدُوٌّۭ ﱐ مُّبِينٌۭ ﱑ ٥ ﱒ وَكَذَٰلِكَ ﱓ يَجْتَبِيكَ
ﱔ رَبُّكَ ﱕ وَيُعَلِّمُكَ ﱖ مِن ﱗ تَأْوِيلِ ﱘ ٱلْأَحَادِيثِ ﱙ وَيُتِمُّ ﱚ نِعْمَتَهُۥ ﱛ عَلَيْكَ
ﱜ وَعَلَىٰٓ ﱝ ءَالِ ﱞ يَعْقُوبَ ﱟ كَمَآ ﱠ أَتَمَّهَا ﱡ عَلَىٰٓ ﱢ أَبَوَيْكَ ﱣ مِن ﱤ قَبْلُ ﱥ إِبْرَٰهِيمَ
ﱦﱧ وَإِسْحَـٰقَ ۚ ﱨ إِنَّ ﱩ رَبَّكَ ﱪ عَلِيمٌ ﱫ حَكِيمٌۭ ﱬ ٦ ﱭ ﱮ ۞ لَّقَدْ ﱯ كَانَ ﱰ فِى ﱱ يُوسُفَ
ﱲ وَإِخْوَتِهِۦٓ ﱳ ءَايَـٰتٌۭ ﱴ لِّلسَّآئِلِينَ ﱵ ٧ ﱶ إِذْ ﱷ قَالُوا۟ ﱸ لَيُوسُفُ ﱹ وَأَخُوهُ ﱺ أَحَبُّ
ﱻ إِلَىٰٓ ﱼ أَبِينَا ﱽ مِنَّا ﱾ وَنَحْنُ ﱿ عُصْبَةٌ ﲀ إِنَّ ﲁ أَبَانَا ﲂ لَفِى ﲃ ضَلَـٰلٍۢ ﲄ مُّبِينٍ ﲅ ٨
ﲆ ٱقْتُلُوا۟ ﲇ يُوسُفَ ﲈ أَوِ ﲉ ٱطْرَحُوهُ ﲊ أَرْضًۭا ﲋ يَخْلُ ﲌ لَكُمْ ﲍ وَجْهُ ﲎ أَبِيكُمْ
ﲏ وَتَكُونُوا۟ ﲐ مِنۢ ﲑ بَعْدِهِۦ ﲒ قَوْمًۭا ﲓ صَـٰلِحِينَ ﲔ ٩ ﲕ قَالَ ﲖ قَآئِلٌۭ ﲗ مِّنْهُمْ
ﲘ لَا ﲙ تَقْتُلُوا۟ ﲚ يُوسُفَ ﲛ وَأَلْقُوهُ ﲜ فِى ﲝ غَيَـٰبَتِ ﲞ ٱلْجُبِّ ﲟ يَلْتَقِطْهُ ﲠ بَعْضُ
ﲡ ٱلسَّيَّارَةِ ﲢ إِن ﲣ كُنتُمْ ﲤ فَـٰعِلِينَ ﲥ ١٠ ﲦ قَالُوا۟ ﲧ يَـٰٓأَبَانَا ﲨ مَا ﲩ لَكَ ﲪ لَا ﲫ تَأْمَ۫نَّا ﲬ عَلَىٰ
ﲭ يُوسُفَ ﲮ وَإِنَّا ﲯ لَهُۥ ﲰ لَنَـٰصِحُونَ ﲱ ١١ ﲲ أَرْسِلْهُ ﲳ مَعَنَا ﲴ غَدًۭا ﲵ يَرْتَعْ ﲶ وَيَلْعَبْ
ﲷ وَإِنَّا ﲸ لَهُۥ ﲹ لَحَـٰفِظُونَ ﲺ ١٢ ﲻ قَالَ ﲼ إِنِّى ﲽ لَيَحْزُنُنِىٓ ﲾ أَن ﲿ تَذْهَبُوا۟ ﳀ بِهِۦ ﳁ وَأَخَافُ
ﳂ أَن ﳃ يَأْكُلَهُ ﳄ ٱلذِّئْبُ ﳅ وَأَنتُمْ ﳆ عَنْهُ ﳇ غَـٰفِلُونَ ﳈ ١٣ ﳉ قَالُوا۟ ﳊ لَئِنْ
ﳋ أَكَلَهُ ﳌ ٱلذِّئْبُ ﳍ وَنَحْنُ ﳎ عُصْبَةٌ ﳏ إِنَّآ ﳐ إِذًۭا ﳑ لَّخَـٰسِرُونَ ﳒ ١٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 237
ﱁ فَلَمَّا ﱂ ذَهَبُوا۟ ﱃ بِهِۦ ﱄ وَأَجْمَعُوٓا۟ ﱅ أَن ﱆ يَجْعَلُوهُ ﱇ فِى ﱈ غَيَـٰبَتِ ﱉﱊ ٱلْجُبِّ ۚ ﱋ وَأَوْحَيْنَآ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).