Quran — Page 246
246 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ يَـٰبَنِىَّ ﱂ ٱذْهَبُوا۟ ﱃ فَتَحَسَّسُوا۟ ﱄ مِن ﱅ يُوسُفَ ﱆ وَأَخِيهِ ﱇ وَلَا ﱈ تَا۟يْـَٔسُوا۟
ﱉ مِن ﱊ رَّوْحِ ﱋﱌ ٱللَّهِ ۖ ﱍ إِنَّهُۥ ﱎ لَا ﱏ يَا۟يْـَٔسُ ﱐ مِن ﱑ رَّوْحِ ﱒ ٱللَّهِ ﱓ إِلَّا ﱔ ٱلْقَوْمُ
ﱕ ٱلْكَـٰفِرُونَ ﱖ ٨٧ ﱗ فَلَمَّا ﱘ دَخَلُوا۟ ﱙ عَلَيْهِ ﱚ قَالُوا۟ ﱛ يَـٰٓأَيُّهَا ﱜ ٱلْعَزِيزُ
ﱝ مَسَّنَا ﱞ وَأَهْلَنَا ﱟ ٱلضُّرُّ ﱠ وَجِئْنَا ﱡ بِبِضَـٰعَةٍۢ ﱢ مُّزْجَىٰةٍۢ ﱣ فَأَوْفِ ﱤ لَنَا
ﱥ ٱلْكَيْلَ ﱦ وَتَصَدَّقْ ﱧﱨ عَلَيْنَآ ۖ ﱩ إِنَّ ﱪ ٱللَّهَ ﱫ يَجْزِى ﱬ ٱلْمُتَصَدِّقِينَ
ﱭ ٨٨ ﱮ قَالَ ﱯ هَلْ ﱰ عَلِمْتُم ﱱ مَّا ﱲ فَعَلْتُم ﱳ بِيُوسُفَ ﱴ وَأَخِيهِ ﱵ إِذْ ﱶ أَنتُمْ
ﱷ جَـٰهِلُونَ ﱸ ٨٩ ﱹ قَالُوٓا۟ ﱺ أَءِنَّكَ ﱻ لَأَنتَ ﱼﱽ يُوسُفُ ۖ ﱾ قَالَ ﱿ أَنَا۠ ﲀ يُوسُفُ
ﲁ وَهَـٰذَآ ﲂﲃ أَخِى ۖ ﲄ قَدْ ﲅ مَنَّ ﲆ ٱللَّهُ ﲇﲈ عَلَيْنَآ ۖ ﲉ إِنَّهُۥ ﲊ مَن ﲋ يَتَّقِ ﲌ وَيَصْبِرْ ﲍ فَإِنَّ
ﲎ ٱللَّهَ ﲏ لَا ﲐ يُضِيعُ ﲑ أَجْرَ ﲒ ٱلْمُحْسِنِينَ ﲓ ٩٠ ﲔ قَالُوا۟ ﲕ تَٱللَّهِ ﲖ لَقَدْ
ﲗ ءَاثَرَكَ ﲘ ٱللَّهُ ﲙ عَلَيْنَا ﲚ وَإِن ﲛ كُنَّا ﲜ لَخَـٰطِـِٔينَ ﲝ ٩١ ﲞ قَالَ ﲟ لَا ﲠ تَثْرِيبَ
ﲡ عَلَيْكُمُ ﲢﲣ ٱلْيَوْمَ ۖ ﲤ يَغْفِرُ ﲥ ٱللَّهُ ﲦﲧ لَكُمْ ۖ ﲨ وَهُوَ ﲩ أَرْحَمُ ﲪ ٱلرَّٰحِمِينَ
ﲫ ٩٢ ﲬ ٱذْهَبُوا۟ ﲭ بِقَمِيصِى ﲮ هَـٰذَا ﲯ فَأَلْقُوهُ ﲰ عَلَىٰ ﲱ وَجْهِ ﲲ أَبِى ﲳ يَأْتِ
ﲴ بَصِيرًۭا ﲵ وَأْتُونِى ﲶ بِأَهْلِكُمْ ﲷ أَجْمَعِينَ ﲸ ٩٣ ﲹ وَلَمَّا ﲺ فَصَلَتِ
ﲻ ٱلْعِيرُ ﲼ قَالَ ﲽ أَبُوهُمْ ﲾ إِنِّى ﲿ لَأَجِدُ ﳀ رِيحَ ﳁﳂ يُوسُفَ ۖ ﳃ لَوْلَآ ﳄ أَن
ﳅ تُفَنِّدُونِ ﳆ ٩٤ ﳇ قَالُوا۟ ﳈ تَٱللَّهِ ﳉ إِنَّكَ ﳊ لَفِى ﳋ ضَلَـٰلِكَ ﳌ ٱلْقَدِيمِ ﳍ ٩٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).