Quran — Page 270
270 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ ثُمَّ ﱂ يَوْمَ ﱃ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﱄ يُخْزِيهِمْ ﱅ وَيَقُولُ ﱆ أَيْنَ ﱇ شُرَكَآءِىَ ﱈ ٱلَّذِينَ
ﱉ كُنتُمْ ﱊ تُشَـٰٓقُّونَ ﱋﱌ فِيهِمْ ۚ ﱍ قَالَ ﱎ ٱلَّذِينَ ﱏ أُوتُوا۟ ﱐ ٱلْعِلْمَ ﱑ إِنَّ ﱒ ٱلْخِزْىَ
ﱓ ٱلْيَوْمَ ﱔ وَٱلسُّوٓءَ ﱕ عَلَى ﱖ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﱗ ٢٧ ﱘ ٱلَّذِينَ ﱙ تَتَوَفَّىٰهُمُ ﱚ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
ﱛ ظَالِمِىٓ ﱜﱝ أَنفُسِهِمْ ۖ ﱞ فَأَلْقَوُا۟ ﱟ ٱلسَّلَمَ ﱠ مَا ﱡ كُنَّا ﱢ نَعْمَلُ ﱣ مِن ﱤﱥ سُوٓءٍۭ ۚ ﱦﱧ بَلَىٰٓ
ﱨ إِنَّ ﱩ ٱللَّهَ ﱪ عَلِيمٌۢ ﱫ بِمَا ﱬ كُنتُمْ ﱭ تَعْمَلُونَ ﱮ ٢٨ ﱯ فَٱدْخُلُوٓا۟ ﱰ أَبْوَٰبَ ﱱ جَهَنَّمَ
ﱲ خَـٰلِدِينَ ﱳﱴ فِيهَا ۖ ﱵ فَلَبِئْسَ ﱶ مَثْوَى ﱷ ٱلْمُتَكَبِّرِينَ ﱸ ٢٩ ﱹ ﱺ ۞ وَقِيلَ
ﱻ لِلَّذِينَ ﱼ ٱتَّقَوْا۟ ﱽ مَاذَآ ﱾ أَنزَلَ ﱿﲀ رَبُّكُمْ ۚ ﲁ قَالُوا۟ ﲂﲃ خَيْرًۭا ۗ ﲄ لِّلَّذِينَ ﲅ أَحْسَنُوا۟ ﲆ فِى
ﲇ هَـٰذِهِ ﲈ ٱلدُّنْيَا ﲉﲊ حَسَنَةٌۭ ۚ ﲋ وَلَدَارُ ﲌ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﲍﲎ خَيْرٌۭ ۚ ﲏ وَلَنِعْمَ ﲐ دَارُ ﲑ ٱلْمُتَّقِينَ
ﲒ ٣٠ ﲓ جَنَّـٰتُ ﲔ عَدْنٍۢ ﲕ يَدْخُلُونَهَا ﲖ تَجْرِى ﲗ مِن ﲘ تَحْتِهَا ﲙﲚ ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ
ﲛ لَهُمْ ﲜ فِيهَا ﲝ مَا ﲞﲟ يَشَآءُونَ ۚ ﲠ كَذَٰلِكَ ﲡ يَجْزِى ﲢ ٱللَّهُ ﲣ ٱلْمُتَّقِينَ ﲤ ٣١
ﲥ ٱلَّذِينَ ﲦ تَتَوَفَّىٰهُمُ ﲧ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ﲨ طَيِّبِينَ ۙ ﲩ يَقُولُونَ ﲪ سَلَـٰمٌ ﲫ عَلَيْكُمُ
ﲬ ٱدْخُلُوا۟ ﲭ ٱلْجَنَّةَ ﲮ بِمَا ﲯ كُنتُمْ ﲰ تَعْمَلُونَ ﲱ ٣٢ ﲲ هَلْ ﲳ يَنظُرُونَ ﲴ إِلَّآ ﲵ أَن
ﲶ تَأْتِيَهُمُ ﲷ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ﲸ أَوْ ﲹ يَأْتِىَ ﲺ أَمْرُ ﲻﲼ رَبِّكَ ۚ ﲽ كَذَٰلِكَ ﲾ فَعَلَ ﲿ ٱلَّذِينَ ﳀ مِن
ﳁﳂ قَبْلِهِمْ ۚ ﳃ وَمَا ﳄ ظَلَمَهُمُ ﳅ ٱللَّهُ ﳆ وَلَـٰكِن ﳇ كَانُوٓا۟ ﳈ أَنفُسَهُمْ ﳉ يَظْلِمُونَ ﳊ ٣٣
ﳋ فَأَصَابَهُمْ ﳌ سَيِّـَٔاتُ ﳍ مَا ﳎ عَمِلُوا۟ ﳏ وَحَاقَ ﳐ بِهِم ﳑ مَّا ﳒ كَانُوا۟ ﳓ بِهِۦ ﳔ يَسْتَهْزِءُونَ ﳕ ٣٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).