Quran — Page 321
321 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ قَالَ ﱂ كَذَٰلِكَ ﱃ أَتَتْكَ ﱄ ءَايَـٰتُنَا ﱅﱆ فَنَسِيتَهَا ۖ ﱇ وَكَذَٰلِكَ ﱈ ٱلْيَوْمَ ﱉ تُنسَىٰ ﱊ ١٢٦
ﱋ وَكَذَٰلِكَ ﱌ نَجْزِى ﱍ مَنْ ﱎ أَسْرَفَ ﱏ وَلَمْ ﱐ يُؤْمِنۢ ﱑ بِـَٔايَـٰتِ ﱒﱓ رَبِّهِۦ ۚ ﱔ وَلَعَذَابُ ﱕ ٱلْـَٔاخِرَةِ
ﱖ أَشَدُّ ﱗ وَأَبْقَىٰٓ ﱘ ١٢٧ ﱙ أَفَلَمْ ﱚ يَهْدِ ﱛ لَهُمْ ﱜ كَمْ ﱝ أَهْلَكْنَا ﱞ قَبْلَهُم ﱟ مِّنَ ﱠ ٱلْقُرُونِ
ﱡ يَمْشُونَ ﱢ فِى ﱣﱤ مَسَـٰكِنِهِمْ ۗ ﱥ إِنَّ ﱦ فِى ﱧ ذَٰلِكَ ﱨ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﱩ لِّأُو۟لِى ﱪ ٱلنُّهَىٰ ﱫ ١٢٨
ﱬ وَلَوْلَا ﱭ كَلِمَةٌۭ ﱮ سَبَقَتْ ﱯ مِن ﱰ رَّبِّكَ ﱱ لَكَانَ ﱲ لِزَامًۭا ﱳ وَأَجَلٌۭ ﱴ مُّسَمًّۭى ﱵ ١٢٩
ﱶ فَٱصْبِرْ ﱷ عَلَىٰ ﱸ مَا ﱹ يَقُولُونَ ﱺ وَسَبِّحْ ﱻ بِحَمْدِ ﱼ رَبِّكَ ﱽ قَبْلَ ﱾ طُلُوعِ ﱿ ٱلشَّمْسِ
ﲀ وَقَبْلَ ﲁﲂ غُرُوبِهَا ۖ ﲃ وَمِنْ ﲄ ءَانَآئِ ﲅ ٱلَّيْلِ ﲆ فَسَبِّحْ ﲇ وَأَطْرَافَ ﲈ ٱلنَّهَارِ ﲉ لَعَلَّكَ
ﲊ تَرْضَىٰ ﲋ ١٣٠ ﲌ وَلَا ﲍ تَمُدَّنَّ ﲎ عَيْنَيْكَ ﲏ إِلَىٰ ﲐ مَا ﲑ مَتَّعْنَا ﲒ بِهِۦٓ ﲓ أَزْوَٰجًۭا ﲔ مِّنْهُمْ ﲕ زَهْرَةَ
ﲖ ٱلْحَيَوٰةِ ﲗ ٱلدُّنْيَا ﲘ لِنَفْتِنَهُمْ ﲙﲚ فِيهِ ۚ ﲛ وَرِزْقُ ﲜ رَبِّكَ ﲝ خَيْرٌۭ ﲞ وَأَبْقَىٰ ﲟ ١٣١ ﲠ وَأْمُرْ ﲡ أَهْلَكَ
ﲢ بِٱلصَّلَوٰةِ ﲣ وَٱصْطَبِرْ ﲤﲥ عَلَيْهَا ۖ ﲦ لَا ﲧ نَسْـَٔلُكَ ﲨﲩ رِزْقًۭا ۖ ﲪ نَّحْنُ ﲫﲬ نَرْزُقُكَ ۗ ﲭ وَٱلْعَـٰقِبَةُ
ﲮ لِلتَّقْوَىٰ ﲯ ١٣٢ ﲰ وَقَالُوا۟ ﲱ لَوْلَا ﲲ يَأْتِينَا ﲳ بِـَٔايَةٍۢ ﲴ مِّن ﲵﲶ رَّبِّهِۦٓ ۚ ﲷ أَوَلَمْ ﲸ تَأْتِهِم
ﲹ بَيِّنَةُ ﲺ مَا ﲻ فِى ﲼ ٱلصُّحُفِ ﲽ ٱلْأُولَىٰ ﲾ ١٣٣ ﲿ وَلَوْ ﳀ أَنَّآ ﳁ أَهْلَكْنَـٰهُم ﳂ بِعَذَابٍۢ
ﳃ مِّن ﳄ قَبْلِهِۦ ﳅ لَقَالُوا۟ ﳆ رَبَّنَا ﳇ لَوْلَآ ﳈ أَرْسَلْتَ ﳉ إِلَيْنَا ﳊ رَسُولًۭا ﳋ فَنَتَّبِعَ
ﳌ ءَايَـٰتِكَ ﳍ مِن ﳎ قَبْلِ ﳏ أَن ﳐ نَّذِلَّ ﳑ وَنَخْزَىٰ ﳒ ١٣٤ ﳓ قُلْ ﳔ كُلٌّۭ ﳕ مُّتَرَبِّصٌۭ ﳖﳗ فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ
ﳘ فَسَتَعْلَمُونَ ﳙ مَنْ ﳚ أَصْحَـٰبُ ﳛ ٱلصِّرَٰطِ ﳜ ٱلسَّوِىِّ ﳝ وَمَنِ ﳞ ٱهْتَدَىٰ ﳟ ١٣٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).