Quran — Page 534
534 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 533…
ﳋ فِيهِمَا ﳌ فَـٰكِهَةٌۭ ﳍ وَنَخْلٌۭ ﳎ وَرُمَّانٌۭ ﳏ ٦٨ ﳐ فَبِأَىِّ ﳑ ءَالَآءِ ﳒ رَبِّكُمَا ﳓ تُكَذِّبَانِ ﳔ ٦٩
ﱁ فِيهِنَّ ﱂ خَيْرَٰتٌ ﱃ حِسَانٌۭ ﱄ ٧٠ ﱅ فَبِأَىِّ ﱆ ءَالَآءِ ﱇ رَبِّكُمَا ﱈ تُكَذِّبَانِ
ﱉ ٧١ ﱊ حُورٌۭ ﱋ مَّقْصُورَٰتٌۭ ﱌ فِى ﱍ ٱلْخِيَامِ ﱎ ٧٢ ﱏ فَبِأَىِّ ﱐ ءَالَآءِ ﱑ رَبِّكُمَا
ﱒ تُكَذِّبَانِ ﱓ ٧٣ ﱔ لَمْ ﱕ يَطْمِثْهُنَّ ﱖ إِنسٌۭ ﱗ قَبْلَهُمْ ﱘ وَلَا ﱙ جَآنٌّۭ ﱚ ٧٤ ﱛ فَبِأَىِّ
ﱜ ءَالَآءِ ﱝ رَبِّكُمَا ﱞ تُكَذِّبَانِ ﱟ ٧٥ ﱠ مُتَّكِـِٔينَ ﱡ عَلَىٰ ﱢ رَفْرَفٍ ﱣ خُضْرٍۢ
ﱤ وَعَبْقَرِىٍّ ﱥ حِسَانٍۢ ﱦ ٧٦ ﱧ فَبِأَىِّ ﱨ ءَالَآءِ ﱩ رَبِّكُمَا ﱪ تُكَذِّبَانِ ﱫ ٧٧
ﱬ تَبَـٰرَكَ ﱭ ٱسْمُ ﱮ رَبِّكَ ﱯ ذِى ﱰ ٱلْجَلَـٰلِ ﱱ وَٱلْإِكْرَامِ ﱲ ٧٨
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱳ إِذَا ﱴ وَقَعَتِ ﱵ ٱلْوَاقِعَةُ ﱶ ١ ﱷ لَيْسَ ﱸ لِوَقْعَتِهَا ﱹ كَاذِبَةٌ ﱺ ٢ ﱻ خَافِضَةٌۭ ﱼ رَّافِعَةٌ
ﱽ ٣ ﱾ إِذَا ﱿ رُجَّتِ ﲀ ٱلْأَرْضُ ﲁ رَجًّۭا ﲂ ٤ ﲃ وَبُسَّتِ ﲄ ٱلْجِبَالُ ﲅ بَسًّۭا ﲆ ٥ ﲇ فَكَانَتْ
ﲈ هَبَآءًۭ ﲉ مُّنۢبَثًّۭا ﲊ ٦ ﲋ وَكُنتُمْ ﲌ أَزْوَٰجًۭا ﲍ ثَلَـٰثَةًۭ ﲎ ٧ ﲏ فَأَصْحَـٰبُ ﲐ ٱلْمَيْمَنَةِ
ﲑ مَآ ﲒ أَصْحَـٰبُ ﲓ ٱلْمَيْمَنَةِ ﲔ ٨ ﲕ وَأَصْحَـٰبُ ﲖ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﲗ مَآ ﲘ أَصْحَـٰبُ
ﲙ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﲚ ٩ ﲛ وَٱلسَّـٰبِقُونَ ﲜ ٱلسَّـٰبِقُونَ ﲝ ١٠ ﲞ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲟ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﲠ ١١
ﲡ فِى ﲢ جَنَّـٰتِ ﲣ ٱلنَّعِيمِ ﲤ ١٢ ﲥ ثُلَّةٌۭ ﲦ مِّنَ ﲧ ٱلْأَوَّلِينَ ﲨ ١٣ ﲩ وَقَلِيلٌۭ ﲪ مِّنَ ﲫ ٱلْـَٔاخِرِينَ
ﲬ ١٤ ﲭ عَلَىٰ ﲮ سُرُرٍۢ ﲯ مَّوْضُونَةٍۢ ﲰ ١٥ ﲱ مُّتَّكِـِٔينَ ﲲ عَلَيْهَا ﲳ مُتَقَـٰبِلِينَ ﲴ ١٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 535
ﱁ يَطُوفُ ﱂ عَلَيْهِمْ ﱃ وِلْدَٰنٌۭ ﱄ مُّخَلَّدُونَ ﱅ ١٧ ﱆ بِأَكْوَابٍۢ ﱇ وَأَبَارِيقَ ﱈ وَكَأْسٍۢ ﱉ مِّن ﱊ مَّعِينٍۢ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).