Quran — Page 603
603 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
109 سورة الكافرون Al-Kaafiroon · The Disbelievers 110 سورة النصر An-Nasr · Divine Support 111 سورة المسد Al-Masad · The Palm Fibre
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ قُلْ ﱂ يَـٰٓأَيُّهَا ﱃ ٱلْكَـٰفِرُونَ ﱄ ١ ﱅ لَآ ﱆ أَعْبُدُ ﱇ مَا ﱈ تَعْبُدُونَ ﱉ ٢
ﱊ وَلَآ ﱋ أَنتُمْ ﱌ عَـٰبِدُونَ ﱍ مَآ ﱎ أَعْبُدُ ﱏ ٣ ﱐ وَلَآ ﱑ أَنَا۠ ﱒ عَابِدٌۭ ﱓ مَّا ﱔ عَبَدتُّمْ ﱕ ٤
ﱖ وَلَآ ﱗ أَنتُمْ ﱘ عَـٰبِدُونَ ﱙ مَآ ﱚ أَعْبُدُ ﱛ ٥ ﱜ لَكُمْ ﱝ دِينُكُمْ ﱞ وَلِىَ ﱟ دِينِ ﱠ ٦
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱡ إِذَا ﱢ جَآءَ ﱣ نَصْرُ ﱤ ٱللَّهِ ﱥ وَٱلْفَتْحُ ﱦ ١ ﱧ وَرَأَيْتَ ﱨ ٱلنَّاسَ
ﱩ يَدْخُلُونَ ﱪ فِى ﱫ دِينِ ﱬ ٱللَّهِ ﱭ أَفْوَاجًۭا ﱮ ٢ ﱯ فَسَبِّحْ ﱰ بِحَمْدِ ﱱ رَبِّكَ
ﱲﱳ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ ﱴ إِنَّهُۥ ﱵ كَانَ ﱶ تَوَّابًۢا ﱷ ٣
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱸ تَبَّتْ ﱹ يَدَآ ﱺ أَبِى ﱻ لَهَبٍۢ ﱼ وَتَبَّ ﱽ ١ ﱾ مَآ ﱿ أَغْنَىٰ ﲀ عَنْهُ ﲁ مَالُهُۥ ﲂ وَمَا ﲃ كَسَبَ ﲄ ٢
ﲅ سَيَصْلَىٰ ﲆ نَارًۭا ﲇ ذَاتَ ﲈ لَهَبٍۢ ﲉ ٣ ﲊ وَٱمْرَأَتُهُۥ ﲋ حَمَّالَةَ ﲌ ٱلْحَطَبِ ﲍ ٤
ﲎ فِى ﲏ جِيدِهَا ﲐ حَبْلٌۭ ﲑ مِّن ﲒ مَّسَدٍۭ ﲓ ٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).