Tsallaka zuwa babban abun ciki
14 Muharram 1448 AH
eSalah
Shiga

36 / 114 · Makkiyya · Ayoyi 83

Suratu Yaseen — Ya-Sin

يس

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
Taɓa kowace kalma don jin yadda ake furta ta da ganin ma'anarta. Mai zaɓen mai karatu na don karatu mai ci gaba ne — kowace kalma tana haskakawa yayin kunnawa.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 Fassarori
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 36:1
    يسٓ ١

    Ya, Seen.

    Tafsiri
  2. 36:2
    وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ ٢

    By the wise Qur'an.

    Tafsiri
  3. 36:3
    إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ٣

    Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,

    Tafsiri
  4. 36:4
    عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ ٤

    On a straight path.

    Tafsiri
  5. 36:5
    تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ ٥

    [This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,

    Tafsiri
  6. 36:6
    لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـٰفِلُونَ ٦

    That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.

    Tafsiri
  7. 36:7
    لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ٧

    Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe.

    Tafsiri
  8. 36:8
    ﱿ إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ أَغْلَـٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ ٨

    Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft.

    Tafsiri
  9. 36:9
    وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَـٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ ٩

    And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see.

    Tafsiri
    Ayoyi masu kama 1
  10. 36:10
    وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ١٠

    And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

    Tafsiri
  11. 36:11
    ﲦﲧ إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ ١١

    You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward.

    Tafsiri
  12. 36:12
    ﲴﲵ إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَـٰرَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ فِىٓ إِمَامٍ مُّبِينٍ ١٢

    Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register.

    Tafsiri
  13. 36:13
    وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَـٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ ١٣

    And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it -

    Tafsiri
  14. 36:14
    إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ ١٤

    When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you."

    Tafsiri
  15. 36:15
    قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَـٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ ١٥

    They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies."

    Tafsiri
  16. 36:16
    قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ ١٦

    They said, "Our Lord knows that we are messengers to you,

    Tafsiri
  17. 36:17
    وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ ١٧

    And we are not responsible except for clear notification."

    Tafsiri
  18. 36:18
    ﱶﱷﱿ قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ ١٨

    They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment."

    Tafsiri
  19. 36:19
    ﲅﲆ قَالُوا۟ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ ١٩

    They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."

    Tafsiri
    Ayoyi masu kama 1
  20. 36:20
    وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ ٢٠

    And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.

    Tafsiri
  21. 36:21
    ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ ٢١

    Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided.

    Tafsiri
  22. 36:22
    وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ٢٢

    And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?

    Tafsiri
  23. 36:23
    ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ ٢٣

    Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me?

    Tafsiri
  24. 36:24
    إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ ٢٤

    Indeed, I would then be in manifest error.

    Tafsiri
  25. 36:25
    ﲿ إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ ٢٥

    Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me."

    Tafsiri
  26. 36:26
    ﳅﳆ قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَـٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ ٢٦

    It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know

    Tafsiri
  27. 36:27
    بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ ٢٧

    Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."

    Tafsiri
  28. Juzu'i 23
    36:28
    ﱁ ﱂ ۞ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ ٢٨

    And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.

    Tafsiri
    Ayoyi masu kama 2
  29. 36:29
    إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَـٰمِدُونَ ٢٩

    It was not but one shout, and immediately they were extinguished.

    Tafsiri
  30. 36:30
    ﱛﱜ يَـٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ٣٠

    How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.

    Tafsiri
    Ayoyi masu kama 5
  31. 36:31
    أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ ٣١

    Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return?

    Tafsiri
    Ayoyi masu kama 1
  32. 36:32
    وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ٣٢

    And indeed, all of them will yet be brought present before Us.

    Tafsiri
  33. 36:33
    ﱿ وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَـٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ ٣٣

    And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.

    Tafsiri
  34. 36:34
    وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ ٣٤

    And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -

    Tafsiri
  35. 36:35
    ﲔﲕ لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ٣٥

    That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful?

    Tafsiri
  36. 36:36
    سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ ٣٦

    Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.

    Tafsiri
  37. 36:37
    وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ ٣٧

    And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness.

    Tafsiri
  38. 36:38
    ﲴﲵ وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ ٣٨

    And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

    Tafsiri
  39. 36:39
    ﲿ وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَـٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ ٣٩

    And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.

    Tafsiri
  40. 36:40
    ﳍﳎ لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ٤٠

    It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.

    Tafsiri
  41. 36:41
    وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ ٤١

    And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.

    Tafsiri
  42. 36:42
    وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ ٤٢

    And We created for them from the likes of it that which they ride.

    Tafsiri
  43. 36:43
    وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ ٤٣

    And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved

    Tafsiri
  44. 36:44
    إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ ٤٤

    Except as a mercy from Us and provision for a time.

    Tafsiri
  45. 36:45
    وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ٤٥

    But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "

    Tafsiri
    Ayoyi masu kama 1
  46. 36:46
    وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ٤٦

    And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.

    Tafsiri
    Ayoyi masu kama 3
  47. 36:47
    ﱿ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ ٤٧

    And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error."

    Tafsiri
    Ayoyi masu kama 6
  48. 36:48
    وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ٤٨

    And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"

    Tafsiri
  49. 36:49
    مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ ٤٩

    They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.

    Tafsiri
  50. 36:50
    فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ ٥٠

    And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.

    Tafsiri
    Ayoyi masu kama 1
  51. 36:51
    وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ ٥١

    And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.

    Tafsiri
  52. 36:52
    ﲼﲽ ﲾﲿ قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ ٥٢

    They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."

    Tafsiri
  53. 36:53
    إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ٥٣

    It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.

    Tafsiri
  54. 36:54
    فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ٥٤

    So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.

    Tafsiri
  55. 36:55
    إِنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَـٰكِهُونَ ٥٥

    Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -

    Tafsiri
  56. 36:56
    هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَـٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ ٥٦

    They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.

    Tafsiri
  57. 36:57
    لَهُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ ٥٧

    For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]

    Tafsiri
  58. 36:58
    سَلَـٰمٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ ٥٨

    [And] "Peace," a word from a Merciful Lord.

    Tafsiri
  59. 36:59
    وَٱمْتَـٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٥٩

    [Then He will say], "But stand apart today, you criminals.

    Tafsiri
  60. 36:60
    ﱣ ﱤﱬﱭ ۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ٦٠

    Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy -

    Tafsiri
  61. 36:61
    ﱴﱵ وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ ٦١

    And that you worship [only] Me? This is a straight path.

    Tafsiri
  62. 36:62
    ﱾﱿ وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ ٦٢

    And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?

    Tafsiri
    Ayoyi masu kama 2
  63. 36:63
    هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ ٦٣

    This is the Hellfire which you were promised.

    Tafsiri
  64. 36:64
    ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ٦٤

    [Enter to] burn therein today for what you used to deny."

    Tafsiri
  65. 36:65
    ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ٦٥

    That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.

    Tafsiri
  66. 36:66
    وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ ٦٦

    And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?

    Tafsiri
  67. 36:67
    وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَـٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ ٦٧

    And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return.

    Tafsiri
  68. 36:68
    ﲵﲶ وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ ٦٨

    And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand?

    Tafsiri
  69. 36:69
    ﲿﳀ وَمَا عَلَّمْنَـٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْءَانٌ مُّبِينٌ ٦٩

    And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an

    Tafsiri
  70. 36:70
    لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ٧٠

    To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.

    Tafsiri
  71. 36:71
    أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَـٰمًا فَهُمْ لَهَا مَـٰلِكُونَ ٧١

    Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners?

    Tafsiri
  72. 36:72
    وَذَلَّلْنَـٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ٧٢

    And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.

    Tafsiri
  73. 36:73
    ﱘﱙ وَلَهُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ٧٣

    And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?

    Tafsiri
  74. 36:74
    وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ ٧٤

    But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.

    Tafsiri
  75. 36:75
    لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ ٧٥

    They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.

    Tafsiri
    Ayoyi masu kama 5
  76. 36:76
    ﱯﱰ فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ٧٦

    So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.

    Tafsiri
    Ayoyi masu kama 1
  77. 36:77
    ﱿ أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقْنَـٰهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ ٧٧

    Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary?

    Tafsiri
  78. 36:78
    ﲈﲉ وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَـٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ ٧٨

    And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?"

    Tafsiri
  79. 36:79
    ﲖﲗ قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ٧٩

    Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."

    Tafsiri
  80. 36:80
    ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ ٨٠

    [It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite.

    Tafsiri
  81. 36:81
    ﲲﲳ أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ ٨١

    Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.

    Tafsiri
  82. 36:82
    ﲿ إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ٨٢

    His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.

    Tafsiri
  83. 36:83
    فَسُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ٨٣

    So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.

    Tafsiri

Rubutun Alkur'ani daga Tanzil (tanzil.net), rubutun Usmani, ba tare da sauyi ba. Fassarar Turanci: Saheeh International. Fassara da rubutun lafazi kalma-da-kalma: Quran.com. Asalin kalmomi da nahawu: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsiri: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathir (taƙaitacce) & Maʿārif al-Qurʾān — ta Quran.com. Bayanan ayoyi masu kama (mutashabihat) wanda Qari Idrees al-Asim ya tsara.