Vai al contenuto principale
14 Muharram 1448 AH
eSalah
Accedi

90 / 114 · Meccana · 20 versetti

Sura Al-Balad — La Città

البلد

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua: ogni parola viene evidenziata durante la riproduzione.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 Traduzioni
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 90:1
    لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ١

    I swear by this city, Makkah -

    Tafsir
  2. 90:2
    وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٢

    And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -

    Tafsir
  3. 90:3
    وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ٣

    And [by] the father and that which was born [of him],

    Tafsir
  4. 90:4
    ﱿ لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ ٤

    We have certainly created man into hardship.

    Tafsir
  5. 90:5
    أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ٥

    Does he think that never will anyone overcome him?

    Tafsir
  6. 90:6
    يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ٦

    He says, "I have spent wealth in abundance."

    Tafsir
  7. 90:7
    أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ٧

    Does he think that no one has seen him?

    Tafsir
  8. 90:8
    أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ٨

    Have We not made for him two eyes?

    Tafsir
  9. 90:9
    وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ٩

    And a tongue and two lips?

    Tafsir
  10. 90:10
    وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ١٠

    And have shown him the two ways?

    Tafsir
  11. 90:11
    فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ١١

    But he has not broken through the difficult pass.

    Tafsir
  12. 90:12
    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ١٢

    And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?

    Tafsir
  13. 90:13
    فَكُّ رَقَبَةٍ ١٣

    It is the freeing of a slave

    Tafsir
  14. 90:14
    أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ ١٤

    Or feeding on a day of severe hunger

    Tafsir
  15. 90:15
    يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ١٥

    An orphan of near relationship

    Tafsir
  16. 90:16
    أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ١٦

    Or a needy person in misery

    Tafsir
  17. 90:17
    ﲿ ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ١٧

    And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

    Tafsir
  18. 90:18
    أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ١٨

    Those are the companions of the right.

    Tafsir
  19. 90:19
    وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ١٩

    But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

    Tafsir
  20. 90:20
    عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ ٢٠

    Over them will be fire closed in.

    Tafsir

Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione inglese: Saheeh International. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr (ridotto) e Maʿārif al-Qurʾān — tramite Quran.com.